Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахҫанах сăмах пирĕн базăра пур.
тахҫанах (тĕпĕ: тахҫанах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен вӑл, хӑш-пӗр чухне, хӑйӗн ватӑлса ҫитнӗ амӑшне, тахҫанах вилсе выртнӑскере (ҫаплах кала эсӗ ӑна) аса илнӗ пулӗ.

Иногда, может быть, думал о молитве, иногда вспоминал свою престарелую мать, хотя ее давно нет в живых — так и скажи ему.

XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Урӑх команда пулсан, эпӗ пурин ҫинчен те тахҫанах сиснӗ пулӑттӑм тата сыхланас тӗлӗшпе мерӑсем йышӑннӑ пулӑттӑм.

С другой командой я давно обо всем догадался бы и принял меры предосторожности.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Е эсир карапа тытса пыма тата ҫилсемпе кӗрешме пӗлсен, эсир тахҫанах каретӑсем ҫинче ярӑнса ҫӳремелле.

Если бы вы умели управлять кораблем и бороться с ветрами, вы все давно катались бы в каретах.

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тахҫанах ҫутӑлса ҫитнӗ.

Уже давно рассвело.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Маттур ҫынсем пулсан, сана халиччен тахҫанах хӑвӑн пек юлташусем патне ӑсатмалла.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Вӑл, тахҫанах ватӑлса вилмеллескер, пире асӑрхама та ӗлкернӗ.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Акӑ ҫак ҫуртра, — тӗллесе кӑтартать вӑл чатӑр карнӑ кантӑк еннелле, — тахҫанах аҫа ҫапса вӗлермелли сад директорӗ пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Тен, Хайрулла ун ҫинчен тахҫанах манса кайнӑ пулӗ, анчах Таниле чӗрине кӗрсе юлнӑ хӑйра ӑна ҫаплипех хӑйраса ҫӳренӗ.

Может быть, Хайрулла давно уже забыл об этом, но сердце Данилы все продолжала точить обида изнутри.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Ун ҫинче пынӑ мӗскӗн моряксем тахҫанах кораллсен хушшинче ҫӗреҫҫӗ ӗнтӗ.

Бедные моряки, плывшие на нем, давно уже гниют среди кораллов.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эрне хыҫҫӑн эрне иртет, уйӑх хыҫҫӑн уйӑх; вӑл хӑй пырсанах панӑ укҫана тахҫанах пӗтерчӗ, анчах ҫӗнӗрен тӳлеместчӗ.

Неделя проходила за неделей, месяц за месяцем; деньги, которые он дал нам при своем появлении, давно уже были истрачены, а новых денег он не платил.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унӑн ҫӳҫӗсем тахҫанах ӗнтӗ ачанни пек кӑпӑш мар, вӑл тинкерсен вара, пирӗн Людмила Ильинична та час-часах куҫӗсене тартатчӗ.

У нее давно уже не было пушистых младенческих волос, а под ее взглядом, случалось, и не редко, опускала глаза даже наша Людмила Ильинична.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ, ҫакна кура, тахҫанах чарӑнас вырӑнне, малалла ҫунтартӑм:

И я под этим взглядом, когда давно уже пора было остановиться, понос дальше:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Кафель шӑршине тахҫанах сиснӗччӗ вӑл, — унчченхи пекех ҫиллессӗн каларӑм эпӗ.

— Он давно к кафелю принюхивался, — добавила я тем же тоном.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл тахҫанах пирӗн куллен-кунхи пурнӑҫран пуласлӑха ярса пуснӑ ӗнтӗ; пире вӑл ҫав пуласлӑхран пурнӑҫӑн ҫӗнӗ саккунӗсене вӗрентет.

Он словно перешагнул за тот день, в котором мы жили, и диктовал новые законы бытия.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ тахҫанах вӑтӑртан иртнӗ ӗнтӗ, халь, акӑ, ҫумран, кӗрлесе тӑракан пусма картлашкисем тӑрӑх, ҫамрӑклӑх вирхӗнсе иртсе кайрӗ.

Не потому, что мне далеко за тридцать, а мимо меня вверх по гудящей школьной лестнице промчалась юность.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унӑн «тимӗр-бетонлӑхӗ», никама пӑхӑнман кӑмӑлӗ тахҫанах йӑлӑхтара пуҫланӑ ӑна!

Его очень часто не устраивала вся эта непреклонность, вся эта железобетонность.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл — 2-мӗш вӑтам шкул завучӗн хулпуҫҫийӗ ҫеҫ мар иккен, вӑл — амӑшӗн те, ҫамрӑклӑхӗ тахҫанах иртнӗ хӗрарӑмӑн…

Оказывается, оно принадлежит не только завучу средней школы № 2, но и немолодой уже женщине, матери…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Калӑр-ха, — тет вӑл, тахҫанах калаҫса татӑлнӑ ӗҫ пирки асӑннӑ пек.

— Скажите, — говорит он, как о деле, почти что решенном.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах Лёнчик Шагалов тахҫанах Лёнчик пулма пӑрахнӑ ӗнтӗ.

Но Ленчик Шагалов давно перестал быть Ленчиком.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тахҫанах иртнӗ кунсем-ҫулсем еннелле, шӑппӑн кулса, алӑ сулма ҫеҫ май пур.

Далекое прошлое, на которое только стоит с улыбкой махнуть рукой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех