Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ассӑн сывласа илнӗ те, хӑйпе пӗрле йӑтса ҫӳренӗ ҫӑкӑр татӑкне тирпейлӗн хӑйпе юнашар хурса, тем айне выртнӑ.Он вздохнул, бережно положил около себя кусок хлеба, с которым все не расставался, и лег в кусты.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Нумайлӑха-ши ӗнтӗ? — ассӑн сывласа илнӗ улпут майри.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Тен, хамӑр енче ку нумай пек туйӑнать, — ассӑн сывласа илнӗ улпут арӑмӗ.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ах, турӑҫӑм, — ассӑн сывланӑ Лозинский.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Матвей, кунсӑр пуҫне, хӑй тӗлӗкне аса илнӗ те, ассӑн сывласа ярса, ун-кун пӑхса ҫаврӑннӑ.Вспомнив, вдобавок, свой сон, Матвей даже вздохнул и оглянулся.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анна ассӑн сывласа илнӗ те пӗр сас-хурасӑрах пуҫтарӑнма тытӑннӑ.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм татах мӑкӑртаткаларӗ, ҫаврӑнкаларӗ, ассӑн сывласа илкелерӗ, унтан шӑппӑн, йӑпӑлтатса калаҫма пуҫларӗ.Дыма еще поворчал, поворочался, повздыхал и затем заговорил тихо, немного заискивающим голосом:
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах, пӳлӗмри ҫутта сӳнтерсе пурте ҫывӑрма выртсан, вӑл хуйхӑрнӑ пек пулса кӑштах ассӑн сывлакаланӑ ӗнтӗ, юлашкинчен тин вара, юсанарах выртса, ҫапла каланӑ:
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эсир хӑвӑрах куратӑр акӑ, — тенӗ Борк, ассӑн сывласа.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, — тенӗ Борк ассӑн сывласа илсе, — эпир, ваттисем, йӑлана тыткалатпӑр-ха, ҫамрӑксем вара…— Ну, — ответил Борк, вздохнув, — мы, старики, все-таки держимся, а молодежь…
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эх, мистер Борк, ун пек тума тӗнчере кам юратмасть-ши, — тенӗ Матвей, ассӑн сывласа.— Эх, мистер Борк, а кто же этого не любит на свете? — сказал Матвей со вздохом.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Хамӑр енчисем! — тенӗ те Матвей ассӑн сывласа илнӗ.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ассӑн сывласа илсе, вӑл ҫапла хушса хунӑ:
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Лозинский Матвей, вӗсене куҫӗсемпе пӑхса ӑсатнӑ май, ассӑн сывла-сывла илет: «Акӑ, чайка та малалла кайма хӑрать, эпир ак, каятпӑр» шухӑшлать вӑл.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Илемлӗ эсӗ, Марфушка! — терӗ вӑл, ассӑн сывласа.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ун хыҫҫӑн чылай пӑхса тӑнӑ хыҫҫӑн Егор темшӗн ассӑн сывлӑш ҫавӑрчӗ, вара сасартӑк темскер астуса илнӗ пек, тусне ҫапла каларӗ; .
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Унтан вӑл ассӑн сывласа илнӗ.
Шӑпчӑк Ванюшӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ухмах эсӗ, — ассӑн сывласа илет Зуля, кирлӗ паллӑ парасса вара: автан иккӗмӗш е виҫҫӗмӗш хут авӑтичченех кӗтсе ларать.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тахӑшӗ нӑшӑкласа макӑрать те ӗнтӗ, тахӑшӗ ассӑн сывлать.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Виҫи те, карчӗ те ҫукчӗ вӑл савнӑҫӑн! — ассӑн сывласа илет те Федора, майӗпен те хурлӑхлӑн калаҫма тытӑнать, хӑнасем пурте сӑмах чӗнмесӗр шӑп лараҫҫӗ.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.