Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Шведсем хӑраса тарӗҫ пулать Мускав мужикӗсенчен! — тенӗ вӑл, хӑй тавра тӑракан офицерсем ҫине пӑхса.— Шведам ли бояться московских мужиков! — сказал он окружавшим его офицерам.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Мускав, 1937 ҫул, май уйӑхӗ.
Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Мускав, октябрь уйӑхӗ, 1970.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫамрӑк юлташсем, Мускав ҫине пӑхӑр кучух, хӑлхӑрсене ҫивӗч тытӑр вырӑсли енне.Товарищи юноши, взгляд — на Москву, на русский вострите уши!
Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.
Хурӑнсем вӑрмантан яла ҫитех чупаҫҫӗ, ҫулҫисемпе выля-выля; Туйӑнать МХАТ-а итленӗ пекех, Мускав калаҫӑвӗ — таса ытла.Березы от леса до хат бегут, листками вороча, и чист, как будто слушаешь МХАТ, московский говорочек.
Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.
«Зоя пекех халӑхшӑн чӗререн тӑрӑшма тупа тӑватӑп», — ҫырать Зойӑпа пӗр тантӑш Мускав хӗрӗ, ВЛКСМ Тагански райкомне, хӑйне фронта яма ыйтса.
«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл Мускав хӗрринче, ун таврашӗнчи ҫуртсем ишӗле-ишӗле аннӑччӗ.Он находился на окраине Москвы; многие строения вокруг были полуразрушены.
Ҫӗршывӑн пур кӗтессисенчен те // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тӑшмана Мускав патӗнчен хӑваласа ячӗҫ, анчах вӑл хаяррӑн та тискеррӗн хирӗҫ тӑрать-ха.Врага отбросили от Москвы, но он сопротивлялся упорно и жестоко.
Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир Мускав хӗрринчи ҫуртсем умӗнчен иртрӗмӗр те Можайски шоссе ҫине тухрӑмӑр.Мы миновали последние московские дома и выехали на Можайское шоссе.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вара машина пырса ҫитрӗ те, эпир вырнаҫса лартӑмӑр, унтан пӗтӗм Мускав урлӑ Можайски шоссе еннелле кайрӑмӑр.А потом подъехала машина, мы уселись и поехали через всю Москву к Можайскому шоссе.
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халь эсир киле кайӑр, сирӗн пата комсомолӑн Мускав Комитетӗнчен ҫынсем кайрӗҫ, — терӗ мана пӗр ҫын райкомра.Идите обратно домой, к вам поехали из МК комсомола, сказали мне в райкоме.
«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Мускав Комитечӗн секретарӗ кӑмӑллӑ, йӑваш ҫын. Уҫӑмлӑ та кӗскен калаҫать. Унӑн телефонӗ — КО-27-00, доб. 1-14».
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗлес тесе кӗтӗм те: «Комсомолӑн Мускав комитетне, хулин комитечӗн секретарӗ патне кай», терӗҫ мана.Прихожу за ответом, а мне говорят: «Иди в МК комсомола, к секретарю МК».
Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тӑшман Мускав хапхи умнех ҫитсе тӑнӑ.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Мускав кашни кун хаяртарах та сыхланарах пурӑнма хӑнӑхса пырать.А Москва с каждым днем становилась все суровее, все настороженней.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
…Кӗркунне аслӑ классенче вӗренекен ачасем, вӗсемпе пӗрле Зоя та, Мускав таврашӗнчи пӗр совхоза ӗҫлеме кайрӗҫ.Осенью учащиеся старших классов, а с ними и Зоя, уехали на трудовой фронт.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
…Мускав ҫине сывлӑшран килсе тапӑнасси час-часах пула пуҫларӗ.
«Эсӗ фронта мӗнпе пулӑшрӑн» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Июлӗн 22-мӗшӗнче каҫпа, Шура таврӑннӑ кун, тӑшман самолечӗсем пуҫласа Мускав ҫине вӗҫсе пычӗҫ.Шура вернулся 22 июля, а вечером этого дня вражеские самолеты впервые прорвались к Москве.
Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пирӗн Мускав сӑн-сӑпачӗ те улшӑнчӗ.
Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӑҫта кайса кӗнӗ ирхи уҫӑ сывлӑш, Мускав халӑхӗн шавлӑ савӑнӑҫӗ?Куда девались утренняя свежесть, беззаботное, шумное веселье праздничной московской толпы?
Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.