Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Унӑн (тĕпĕ: уна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ашшӗ Шейх-Аулияр султан Пысӑк Уртан пулнӑ Пӗчӗк Мухаммед ханӑн мӑнукӗ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Юрий Сергеев ҫав тери сӑпайлӑ арҫын, яваплӑх туйӑмӗ пысӑк унӑн.

Куҫарса пулӑш

Кашни кун руль умӗнче иртет // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d0%ba%d0% ... %b5%d1%82/

«Унӑн тивӗҫӗ пит те пысӑк, анчах ун ҫинчен эпир калаҫмӑпӑр…

«Заслуги его были велики, но не будем говорить о них…

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Шурахса кайнӑ тути хушшипе унӑн шурӑ шӑлӗсем йӑлтӑртатрӗҫ.

Блеснули на секунду белые зубы.

XXXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫак ҫичӗ кун хушшинче — унӑн, Бауманӑн ирӗклӗ кунӗсенче ирттернӗ митингсем аса килчӗҫ.

Вспомнились митинги этих семи дней — семь дней его свободы.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗнле расход пултӑр унӑн?

Какой ему расход?

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пичке ҫинчи ҫамрӑк ҫын унӑн атти ҫине чалӑшшӑн йӗрӗнсе те кулса пӑхса илчӗ.

Парень с бочки скосил подозрительно и насмешливо глаза на сапоги.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Куҫран ҫавӑн пек йытӑлла пӑхнинчен, лӗпӗстетсе, йӑпӑлтатса пынинчен, унӑн чӗри ыратса кайрӗ…

Погано стало на сердце от этих засматривающих с собачьей готовностью глаз, подхалимской походки…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Старик пачах унӑн хӑлхи патне пӗшкӗнчӗ.

Старик совсем припал к его уху:

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл, унӑн аллине чӑмӑртарӗ те, васкаса каларӗ:

Она сжала ему руку и сказала поспешно:

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун чухне вӑл унӑн сӑнне пӑхманччӗ, халӗ ҫеҫ вӑл кам иккенне палласа илчӗ: прокурор иккен.

В тот момент он не посмотрел на лицо и только сейчас опознал: прокурор.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн куҫӗ халӗ ҫеҫ алӑ чӑмӑртанӑ ҫын ҫине тӗллерӗ.

Взгляд упал на человека, с которым он только что обменялся рукопожатием.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман унӑн аллине, ун ҫине пӑхмасӑрах, чӑмӑртарӗ, арӑмне ҫирӗп ыталаса илчӗ.

Бауман пожал эту руку не глядя и крепко обнял жену.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Начальник йӑл кулчӗ, унӑн та кулли надзирателӗнни пекех, темӗнле хӑранӑ пек, йӑпӑлтатнӑ пек.

Начальник улыбался, и улыбка его была, совсем как давеча у надзирателя: испуганная и льстивая.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сасси те, сӑнӗ те унӑн яланхи пек мар, ҫавӑнпа Бауман сыхланарах ыйтрӗ:

И голос и вид его были столь необычны, что Бауман спросил настороженно:

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн алли сасартӑк ҫӗкленчӗ те анчах ҫавӑнтах, ҫапнӑ пек туса, усӑнчӗ.

Рука поднялась неожиданно быстрым взмахом и опустилась — ударом.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл камин ҫинче тӑракан авалхи, бронзӑллӑ сехет ҫинелле пӑхрӗ, унӑн юпписем вунпӗр сехет кӑтартнӑ.

Он метнул взгляд на каминные бронзовые старинные часы; вычурные стрелки показывали одиннадцать.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир ӗнтӗ пӗр ҫула яхӑн унӑн камерине ыттисенчен уйӑрса тӑр пӗччен тӑратса хӑвартӑмӑр, ҫапах та тӗрме пӗлмӗ тата, апла пулсан, ӑна пулӑшмӗ теме ҫук…

Мы уже год почти назад абсолютно изолировали его камеру, и все-таки я не уверен, что тюрьма не узнает и, стало быть, не поддержит…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку портрет генерал-губернатор кабинетӗнче тахҫантанпах ҫакӑнса тӑрать, анчах патшан чӗркуҫҫийӗсем темле черчен те майсӑр хутланса тӑнине, кулли те унӑн тӗлсӗр те мӗскӗнлӗ пулнине Дубасов халӗ ҫеҫ асӑрхаса илчӗ.

Портрет этот висел в генерал-губернаторском кабинете с незапамятных времен, но Дубасов сейчас только заметил, что у царя нелепо и жалко подогнуты почему-то коленки, улыбка на лице растерянна и жалка.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Апла та аван: Ун пек этикетпа килне ҫитӗ-и, ҫитмӗ-и — унӑн телейӗ: типографи краски ӳте ҫиет, часах ҫуса ярас ҫук.

— И так ладно. Под эдаким этикетом дойдет до дому либо нет — его счастье; типографская краска въедливая, не скоро сотрешь.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех