Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ах, пӗлмест иккен вӑл. Мӗншӗн персе ятӑм-ха эпӗ? — хӑй йӑнӑш тунине ӑнланса илчӗ тральщик командирӗ. — Халь мӗн тӑвас ӗнтӗ?» — пач аптраса ӳкрӗ офицер.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Нина пӗр хушӑ пуҫне усса янахӗнчен сулахай аллипе тытса хуйха ӳкрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

— Хам юна парӑттӑм — юрӑхсӑр: иккӗмӗш группа! — хуйха ӳкрӗ пуҫлӑх.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Пӗри пит ҫинех ӳкрӗ, ӳте сиввӗн чӗпӗтрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Енчен те пӗри ӳкрӗ пуҫ ҫине — пӗтрӗ ҫын.

Одна такая упадет — и нет человека.

Анекдот пуххи // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

Эпӗ икӗ хутчен персе ятӑм — тахӑшӗ ӳкрӗ.

Я дал два выстрела — кто-то упал.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир килнӗренпе нимӗҫсен аллинчен татах тепӗр район вӗҫерӗнсе ӳкрӗ.

С нашим приходом еще один район уходил из рук немцев.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр кунне Фадеевӑн температури ӳкрӗ, вара ӗҫсем чи лайӑх госпитальти пекех пулса пычӗҫ.

На другой же день температура у Фадеева снизилась, и все пошло, как в первоклассном госпитале.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл хӑрасах ӳкрӗ, унтан икӗ аллипе сулсах каларӗ:

Он даже испугался и, замахав обеими руками, сказал:

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӑштах аяккарахри пӗренесем ҫине медицина сестри Маруся Шаталова анса ӳкрӗ.

Немного поодаль упала на бревна прилетевшая к нам медицинская сестра Маруся Шаталова.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашкинчен тухрӗ хайхискер, савӑнса ӳкрӗ, хӑй чӗлхипе тем палкать, ыталать мана.

Вышел наконец, обрадовался, лопочет по-своему, обнимает меня.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Летописец хӑйӗн кӗнеки ҫине ак мӗнле ҫырнӑ: «Пӗлӗт ҫинчен чашкӑрса, ҫуйхашса питӗ пысӑк вӗри ҫӗлен ӳкрӗ».

Летописец записал в летописи: «Упал с неба с шипом и рычаньем превеликий огненный змей…»

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Унтан вӑл алӑка ҫав тери хыттӑн туртса хупрӗ те, унӑн пӳлӗмӗнче темскер кӗмсӗртетсе ӳкрӗ.

И хлопнул дверью настолько сильно, что в его комнате что-то с грохотом упало.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл калама ҫук хӗпӗртесе ӳкрӗ.

Он обрадовался ужасно.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫитменнине тата вӑл ытла та ывӑнса ҫитнӗ, икӗ кун ним ҫименпе пӗрех тата паҫӑр хӑраса ӳкрӗ.

К тому же она устала, два дня почти ничего не ела, наволновалась.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Мӗнле-ха Лена хавшаса ӳкрӗ!

Какая Лена вялая стала!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Бауманӑн аллинчи ялав сулӑнчӗ — ӳкрӗ.

Знамя в баумановской руке колыхнулось — и рухнуло.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ҫапах та Козуба хулпуҫҫийӗ ҫине пӗр йывӑр алӑ ӳкрӗ.

Но тотчас на плечи легла тяжелая рука.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ваннӑ ҫӑраҫҫи вӑркӑнса ӳкрӗ.

Прогрохотал сбитый замок.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах пӗр юлташ, Ветров револьверне туртса кӑларчӗ те, иккӗмӗш надзирателе печӗ, мӑйран тивертрӗ, лешӗ ҫавӑнтах ӳкрӗ.

Но один товарищ уже вытащил из кобуры ветровский револьвер, выстрелил и попал второму надзирателю в шею, так что и этот упал.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех