Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗнер сăмах пирĕн базăра пур.
ӗнер (тĕпĕ: ӗнер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнер эп урӑм-сурӑм ӗҫсе-кӳпсе каҫ турӑм: ик шиллинг халь — алра: сахал-и?

Вчера я ночь гуляла, Два шиллинга достала!

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗнер сирӗн патӑрта, «Йӗрӗнӳре», темӗнле Галеран пулнӑ, — пуҫларӗ Футроз.

— Вчера в вашем «Отвращении» был некто Галеран, — начал Футроз.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗнер мана кунта килме…

— Вчера мне назначили…

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан Тарт хӑйӗн салхулӑхне ӗнер качакана персе лектерейменнине е, чи япӑххи, япӑх ҫывӑрнипе ӑнлантарчӗ, анчах халӗ вӑл качака кӗтӗвӗ еннелле те пӗрре те пемӗччӗ, ыйхи — вӑтаммисен шутӗнче.

Затем Тарт попробовал объяснить грусть вчерашним промахом по козе или, в худшем случае, плохим сном, но и по стаду коз не сделал бы он сейчас ни одного выстрела, и сон был из средних.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ӗнер эпир, сӑмахран, кашкӑр характерӗн япӑх енӗсене сӳтсе яврӑмӑр.

Вчера мы обсуждали, например, скверные черты в характере волка.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ӗнер вара, Пенкаль, пирӗн патӑмӑрта сирӗн арӑмӑр пулчӗ.

— А у нас вчера была ваша жена, Пенкаль.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Ӗнер, ака уйӑхӗн 1-мӗшӗнче, Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗ ҫумӗнче йӗркелекенӗ право йӗркине тивӗҫтерес енӗпе ӗҫлекен координаци канашлӑвӗн ларӑвӗ иртнӗ.

Вчера, 1 апреля, состоялось заседание Координационного совещания при Главе Чувашской Республики по обеспечению правопорядка.

Ӳсӗрсене йышӑнмалли учреждени пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31448.html

Пӑтӑрмах хӑй ӗнер театрта курнӑ пьесӑпа паллаштарать.

Буза рассказывал содержание театральной пьесы, виденной им вчера.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Ӗнер те кӳпсе тултарнӑччӗ, юрлама пуҫларӑн.

Вчера напилась, стала петь.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Унран ӗнер укҫа ыйтма маннӑшӑн хӑйне хӑй ӳпкелесе Клиссон салхуллӑн тумланчӗ, калаҫӑва тапратма васкамарӗ-ха.

Жалея, что вчера забыл выпросить у нее денег, Клиссон понуро оделся; он не торопился вступать в разговор.

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Ӗнер каҫхине Бетси акӑш-макӑш хытӑ ӳпкелешрӗ: вӑл, Клиссон, Бетси шухӑшӗпе — ырӑ курса кӑна пурӑнать иккен, ҫав вӑхӑтра Вильсон, ав, юхан шыв пӑрахучӗ ҫине вырнаҫнӑ.

Вчера вечером Бетси жестоко упрекала его за то, что он сидит на ее шее, в то время как Вильсон поступил на речной пароход «Деннем».

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Чӑваш Енре ҫулсерен ирттерекен театр ӳнерӗн «Чӗнтӗрлӗ чаршав» конкурсне ӗнер, пуш уйӑхӗн 27-мӗшӗнче, Пӗтӗм тӗнчери театр кунӗнче, пӗтӗмлетнӗ.

Вчера, 27 марта, во Всемирный День театра, подведены итоги ежегодно проводимого в Чувашии конкурса театрального искусства «Узорчатый занавес».

«Чӗнтӗрлӗ чаршав» конкурс ҫӗнтерӳҫисене палӑртнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31397.html

Эпӗ пӳртре шӑлса тасататӑп, кӗленче колбӑсенчи ӗнер вӗресе-капланса тулнӑ йӗрӗнчӗк япаласене кӑлара-кӑлара перетӗп; унтан типӗ ҫӑкӑрпа, мӑйӑрпа тата шывпа ирхи апат тӑватӑп.

Я подметал хижину и выбрасывал из стеклянных колб какую-то за вчера накипевшую гадость; потом завтракал черствым хлебом, орехами и водой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Эсборн ӑна малтанах паллаймарӗ, унтан вара — юлашки хут ӗнер ҫеҫ курнӑн — палласа илчӗ.

Сначала он не узнал ее, затем узнал так, как будто видел вчера.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Килне халӗ, ирхине, таврӑнма, ӗнер шухӑшланине пурнӑҫа кӗртме кая юлнине те ӑнланать.

Вчерашнее решение прийти сейчас, утром, оказывалось едва ли возможным.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Иккӗмӗш ҫӳревҫӗ — Пек: вӑл ӗнер пахчаҫӑччӗ.

Второго путника звали Пек, а был он огородником.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

«Мӗкӗрӳ» ҫинче мар ӗнтӗ Чарлей текех, ӗнер ӑна Марлейӑн хӑна ҫуртӗнче куртӑм.

Черлей больше не служит на «Ревуне», я видел его вчера в гостинице Марлея.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Вӑл тӑвӑр пушмак сутать, пӑтисем витӗрех тухнӑ; эпӗ ӑна ӗнер туянтӑм, халӗ манӑн ура тупанӗсем юн кӑна.

Она продает тесные башмаки с гвоздями навылет; я вчера купил пару, и теперь у меня пятки в крови.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Акӑ сире истори: ӗнер эпӗ Зурбаганра ялике лартӑм та — Лисс еннелле ишетӗп; сӗм тӗттӗм каҫ.

Вот вам история: вчера взял я в Зурбагане ялик и поплыл к Лиссу; ночь была темная.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ӗнер, пуш уйӑхӗн 22-мӗшӗнче, Чӑваш Республикин халӑх артисчӗ, драматург, педагог, публицист, Ефим Никитин (1912-2022) ҫуралнӑранпа 110 ҫул ҫитнӗ.

Вчера, 22 марта, исполнилось 110 лет со дня рождения народного артиста Чувашской Республики, драматурга, педагога, публициста, Ефима Никитина (1912–2022).

Ефим Никитин ҫуралнӑранпа 110 ҫул ҫитнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31355.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех