Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аманнӑ салтак пуҫне тӑтӑшах ҫӳлелле ҫӗклет, тӑрса ларма хӑтланать, анчах, вӑй ҫитмен пирки, каллех пӗрене ҫине тӗшӗрӗлсе анать.А раненый непрестанно поднимал голову, силился встать и снова опускался на бревна.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Тахҫанах киле каймалла, анчах темскер чарса тӑрать вӗсене, тем хушать хӑйӑрлӑ айлӑмра ларма.Давно бы надо было уйти домой, но что-то удерживало товарищей, заставляло сидеть в песчаной яме.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑл икӗ ҫул каяллах транспорт самолёчӗсем ларма юрӑхлӑ вырӑн суйласа хунӑччӗ.Два года назад выбрал он отличное место для посадки транспортных самолетов.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Пӗрре вӗҫсе ҫаврӑнчӗ те — тӳрех аялалла анса ларма васкарӗ; улӑх унта, эсӗ ларакан сӗтел пек, тип-тикӗс сарӑлса выртать.А он сделал круг — и на посадку: луговинка там ровная, что твой стол.
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
— Хӑйсен килӗнчи пек, улӑх ҫине килсе ларма шутланӑ!
IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ӗҫсӗр ларма намӑс мана.
VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ларма ӗлкӗрнӗ пулсан, авӑ ӑҫта ҫитеттӗмӗр халиччен!
VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Тӳссе ларма ӑна питӗ хӗн.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Кӑштах шыв сирпӗтсе ҫунӑ аллисене алшӑллипе шӑлса типӗтрӗ те, хӗрачасем тав тума пӗлменни пирки шухӑшларӗ: сӑмахран, Лидӑнах илес акӑ: ӑна ҫыран хӗрринче арҫын ачасемпе пӗрле ларма та ирӗк панӑччӗ, ҫапах та вӑл хӑйӗннех тӑвать.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Унӑн та чӳрече ҫывӑхне ларас килет, ҫавӑнпа та вӑл сӗтел хушшине яланах чи малтан ларма тӑрӑшать.Ей тоже хотелось быть ближе к окну, и она старалась; усесться за стол первой.
V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Ӳкнӗ чухне Ленька сывлӑш ҫавӑрса илме те ӗлкереймерӗ, ҫавӑнпа та часах пӳлӗнсе ларма пуҫларӗ.
II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Пушӑ вӑхӑтсенче вӑл чӳрече умӗнче ларма, ҫывӑхра юхса выртакан шыв ҫине, ял тавра ешерсе ларакан вӑрман ҫине пӑхса киленме юратнӑ.
I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Пӳлӗмре икӗ ҫурта ҫунать, икон умӗнче лампада тӗлкӗшет; лампада айӗнче кӗлтунӑ чухне католик тӗнӗн йӑлипе чӗркуҫленсе ларма тунӑ нумай сентреллӗ ҫӳллӗ сӗтел тӑрать.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Унтан, ик уран чӗвен тӑрса, малти урисене хуҫа кӑкӑрӗ ҫине хурса, ун чӗрҫийӗ ҫине ларма кӑна хатӗрленнӗччӗ, хуҫа чӑтаймасӑр кӑшкӑрса янӑ.
Ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Икӗ ҫын куҫса ларма шут тытаҫҫӗ те ҫула тухса каяҫҫӗ, часах ют ҫӗршыва пырса ҫитеҫҫӗ.Два человека решили переселиться, вместе двинулись в путь и вскоре прибыли в чужую страну.
Куҫсаҫӳрен икӗ ҫын ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӑл ҫӗре анса ларма та ӗлкӗрейменччӗ, упӑте ярса тытать те ӑна, урине тӑпӑлтарса та кӑларать.Но не успела она опуститься на землю, как обезьяна схватила ее и вырвала у ней ноги.
Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Мана ирӗксӗрлесех анса ларма хистерӗҫ.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пирӗн кунти йывӑҫсем ҫине, хӑрушшипе хӑрушӑ маррине пӗлмесӗр, анса ларма юрамасть.Не следует нам садиться на здешние деревья, не разузнав, опасно это или нет.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсем хушмарӗҫ мана ҫав сад пахчине анса ларма.
Князь хӗрӗпе хума ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Уҫҫӑн калаҫакан, пӗр самант та пушӑ ларма пӗлмен вӑрӑм та хыткан карчӑка ялта пурте Влисса инке тесе чӗннӗ.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.