Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнакан сăмах пирĕн базăра пур.
курӑнакан (тĕпĕ: курӑнакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакна пула малта поезд ҫулне пӳлсе тӑракан хура тӗслӗ курӑнакан япала мӗн иккенне Драницын чухласа илеймерӗ.

Драницын не мог понять, что чернеет вдали, преграждая поезду путь.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем сарайӗнчен тухсан, ҫӗрлехи тӗттӗме аякран ҫӑлтӑр пек курӑнакан ракета ҫурса вӗҫсе хӑпарчӗ.

Когда они вышли из сарая, в ночное небо врезалась ракета, издали похожая на звезду.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ пушшех те сивӗ, типтерсӗр мӗскӗннӗн курӑнакан пӳлӗме уйӑх ҫути шуса кӗчӗ.

Лунный свет проник в комнату, казавшуюся теперь особенно холодной, жалкой, неуютной.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ Леля ҫине тинкерсе пӑхса, Фролов шухӑша кайрӗ: ҫак пӗчӗк те тӗрексӗррӗн курӑнакан хӗр кун пек ӗҫе тума мӗншӗн шӑпах та хӑйне суйласа илнине, вӑл мӗншӗн урӑхла тума пултарайманнине ӑнланать-ши?

Напряженно всматриваясь сейчас в лицо Лели, Фролов думал: понимает ли эта маленькая и слабая на вид девушка, почему выбор пал именно на нее, почему он не может поступить иначе?

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пуҫне пур енчен те хупӑрласа лартнӑ папаха айӗнчен курӑнакан шуралса кайнӑ сӑн-питлӗ ҫав боец Люба Нестерова пулнине Фролов асӑрхарӗ.

За спущенными, со всех сторон закрывавшими голову краями папахи этого бойца Фролов разглядел побелевшее от мороза лицо Любы Нестеровой.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗри-тавра уйӑх ҫутипе темӗнле кӑвакрах тӗслӗ курӑнакан пӗр тикӗс юр хирӗ сарӑлса выртать.

Кругом было ровное снежное поле, голубое от луны.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тата эсӗ ху ҫине пӑх-ха… витӗрех курӑнакан пулнӑ вӗт.

Да и ты, смотри-ка… будто сквозная стала.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ сана, йытӑ вырӑнне хурса, ҫакӑнтах персе пӑрахма та, вара ҫавӑнта кайса ывӑтма та пултаратӑп, — вӑл пралук карта леш енче хуран курӑнакан хӗрессене тӗллесе кӑтартрӗ.

Я могу пристрелить тебя как собаку и выбросить туда, — он указал рукой на кресты, черневшие за проволокой.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чавсине пуҫӗ айне хурса, Маринкин чӳречерен курӑнакан тӗттӗм пӗлӗт ҫине куҫ сиктермесӗр пӑхса выртать.

Подложив под голову локоть, Маринкин, не отрывая глаз, смотрел на видневшееся в окне темное небо.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Урамӑн икӗ енӗпе тӑсӑлса выртакан канавсенчи симӗс курӑк шуралса кайнӑ; аякран тӳме пек курӑнакан темӗнле сарӑ чечексем кӑна кӑтӑклантаракан шӑршӑ сараҫҫӗ.

Зелень в канавах, тянувшихся по обеим сторонам улицы, поблекла; только какие-то желтые цветы, издали похожие на круглые пуговицы, одуряюще пахли.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лукьяновӑн сарӑрах тӗксӗм питне, хӗрӳллӗ куҫӗсене, Волгинӑн ҫывӑхран ҫеҫ курӑнакан хӗсӗк, анчах кӑмӑллӑ куҫӗсене курчӗ.

Видел желтоватую смуглоту и горячий взгляд Лукьянова, добрый близорукий прищур Волгина.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тискертереххӗн курӑнакан ҫӑмламас та те кӑвакаракан, те хӗвелпе тӗсне ҫухатнӑ куҫхаршисем юриех вӑл ытла ырӑ кӑмӑллӑн та шухӑшлӑн пӑхнине йӗркелесе тӑма кирлӗ пулнӑ пек туйӑннӑ.

Суровые, косматые, не то седеющие, не то выгоревшие брови, казалось, нужны были специально для того, чтобы как-то уравновесить слишком добрый и мечтательный взгляд.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий систермесӗр тухасшӑнччӗ, анчах ашшӗ куҫне уҫрӗ те, унӑн тути ҫинче савӑнӑҫлӑ та хӑйӗн вӑйсӑрлӑхӗпе мӗскӗнле курӑнакан кулӑ палӑрчӗ.

Василий хотел выйти незаметно, но отец открыл глаза, и на его губах появилась веселая и жалкая своим бессилием улыбка.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр каласан, терӗ хӑйне хӑй Валерий, ҫак сӑнтан хаяр пек курӑнакан хӗрарӑм мана аптратса ҫитернӗ шухӑш-кӑмӑла ӑнланӗ те пулӑшу парӗ…

В конце концов он решил, что эта суровая на первый взгляд женщина сможет понять обуревавшие его чувства и поможет ему.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл, ҫак статьяпа хавхаланнӑскер, хӑйӗн каютинче ларать, уҫса пӑрахнӑ чӳрече витӗр курӑнакан ҫыран мӗнле шуса иртнине те асӑрхамасть.

Взволнованный этой статьей, он сидел у себя в каюте и не замечал берега, плывущего перед раскрытым окном.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чепкуҫ курӑкӗн тутӑх пек сарӑ тӗслӗ курӑнакан сӗтеклӗ тӗмескеллӗ-тӗмескеллӗ шурлӑхлӑ уй-хир ҫийӗнче пӗлӗт пек ӳпре вӗҫсе ҫӳрет.

Над ржавым, болотистым полем с желтеющими сочными кустиками куриной слепоты тучами реяла мошкара.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑтра пӗлӗт пек курӑнакан ҫӑра тӗтре ӑшӗнче тӑшман пытанса ларнӑ.

В сплошной пелене тумана, похожей на груды облаков, упавших с неба, прятался враг.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗнӗрен бинокль кӑларса, ун витӗр вӑл малтан аякра тӗтреллӗн кӑна курӑнакан утӑ капанӗ ҫине, унтан шурӑ тӗтре хумӗсем ҫийӗпе шыв ҫинчи хулккасем пек тухса силленсе ларакан икӗ хыр тӑрри ҫине тӗллесе пӑхрӗ.

Вытащив из футляра бинокль, он стал наводить его сначала на стога, смутно видневшиеся вдали, потом на верхушки двух сосен, которые покачивались, выступая из белых волн тумана, словно буйки на воде.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫурҫӗр енчи каҫӑн шупка тӗттӗмлӗхӗнче Любка кӗлетки татах та ҫинҫерех, пӗтӗмӗшпех витӗр курӑнакан пек туйӑнчӗ.

В бледном свете северной ночи фигура Любы казалась еще более тонкой, почти прозрачной.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах хавхалануллӑ та хӗрӳ Павлин нихҫан та васкаман тата лӑпкӑ пек курӑнакан Зеньковича часах кӑмӑлласа пӑрахрӗ.

Но порывистого и горячего Павлина сразу потянуло к Зеньковичу, всегда казавшемуся уравновешенным и спокойным.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех