Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӗтсех тӑр!
XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эс кунта иккӗленсе ан тӑр, Тимрук, сана эп ыранах пӗр-пӗр ӗҫ тупса пама пулӑшӑп.— Ты не сомневайся, Тимрук: если хочешь, я тебе завтра же подыщу работу.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Тӑр ӗнтӗ хӑвӑртрах, каҫ пулать ав, киле каймалла, — терӗ вӑл.— Ну, пошли, а то вон вечереть уже начало, — сказал он и первым поднялся.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫи, ан вӑтанса тӑр.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пӑрӑн тенӗ сана, кунта ан кансӗрлесе тӑр, хӑлху урлӑ кӑтартасса кӗтместӗн пулсан!
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Чим-ха, — терӗ Тимрук, — ак пӑхса тӑр, мӗн туса ярӑпӑр ӑна.— Ты лучше посмотри, что за фокус я тебе покажу, — сказал Тимрук.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йывӑҫ ҫуртӑн хӑратмӑшӗ ялкӑм вут-кӑвар ҫав, ир те, каҫ та сыхлансах тӑр, ялан сехрӳ хӑпать.Для деревянного дома огонь главный враг, только и гляди, как бы где не вспыхнуло.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ильяс суйса та шахвӑртса калама пултараймасть, вара йыснӑшӗ Ильяс ашшӗпе ҫапӑҫса каясса кӗтсех тӑр.А Ильяс врать не приучен, и тогда дядя пойдет к отцу Ильяса, и они подерутся.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сана та калатӑп, пире ан кансӗрлесе тӑр!
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Тӑр-ха, Велюш, тӑр тетӗп ӗнтӗ! — тарӑхсах каласа хучӗ килнӗ ҫын, ӑна кӑштах хулӗнчен те силлесе пӑхрӗ.— Да вставай же, Велюш, вставай! — сердито затряс хозяина за плечо пришедший.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эккее, ху ҫемйӳнтен ху ҫапла хӑраса тӑр.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Пӑхса тӑр ӗнтӗ кӑштах, кӑсӑк мар-и?
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кунтине вара эс шаршанӗпех мана парса тӑр.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Малашне тата нумӑйрах пуласса кӗтсе кӑна тӑр: ҫурт пулас вырӑнта чи малтан карта тытса ҫавӑрмалла, вӑхӑтлӑха пӳрт пекки лартмалла — пӗчӗкки ҫеҫ пултӑр.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ыран малтисемпе танлашмасан, сана, Крутиков, буксире илетпӗр, пӗлсех тӑр.— Если завтра не выравняешься, возьмем тебя, Крутиков, на буксир, так и знай.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Хедер хыҫне тӑр, сылтӑм хӗрринче пыраканни пулатӑн, — хушрӗ Сергее Бабенчиков.— Стань за хедером, будешь крайним правым! — приказал Сергею Бабенчиков.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ӳс эс хӑватлӑн, Тӑр эс мухтавлӑн, ӗмӗр ан парӑн большевиксен Хӗрлӗ Ҫарӗ.
Вунӑ ҫул юрри // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 27–29 с.
Хӑвна, хӑвӑн сывлӑхна упра, час-часах ҫырса тӑр.
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя ман вырӑн патне пычӗ те: «Тӑр хӑвӑртрах, унсӑрӑн сивӗ шывпа сапатӑп!» — терӗ.Зоя подошла к моей кровати и сказала шутливо: «Скорей вставай, а то устрою холодный душ!»
Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫынсем пурте эгоистсем, суеҫӗсем пулнине, вӗсене шанма кирлӗ маррине пӗлсех тӑр.Знай, что все почти люди эгоисты, льстецы, неискренние и полагаться на них нельзя.
Ҫӗнӗ ҫул каҫӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.