Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫӗ (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑлмач хыткан та кукӑр кӗлеткеллӗскер, унӑн куҫӗ те вӑрӑсенни пек — ҫӑраҫҫи ҫӗмӗрекенсенни е охранӑйра ӗҫлекенсенни пек.

Переводчик был тощ и крив в талии, и глаза у него были воровские — взломщицкие или охранные.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӗкӗсене? — тепӗр хут ыйтрӗ Люся, вара унӑн куҫӗ ҫемҫелчӗ.

— Клочья? — переспросила Люся, и глаза ее смягчились.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм сӑн-пичӗ юнпа пӗрӗхнӗ пек, куҫӗ тӗксӗм те хӑрушӑ.

Лицо налито кровью, глаза мутные и страшные.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Гурскин чее куҫӗ каллех хӗсӗнчӗ.

Опять мигнул лукавый глаз Гурского.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ултӑ ҫул хушши службӑра пулнӑ вӑхӑтра, шӑпах ҫак килкартишӗнче, унӑн куҫӗ умӗнчен мӗн чухлӗ «политика» ҫыннисене илсе каймарӗҫ-ши — каторгӑна ҫеҫ мар, ҫакса вӗлерме те.

Сколько уже за шесть лет службы прошло у него перед глазами, на этом самом дворе, «политических» — не то что на каторгу, а н на виселицу.

XXXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Капитан «хӗрсене» курсан яланах янкӑсланать, текелесе искряксем пӗрре Бауман куҫӗ умӗнче кулкаласаччӗҫ.

Искряки смеялись уже как-то при Баумане, что капитан всегда красуется перед «невестами».

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауманӑн куҫӗ те алчӑраса кайрӗ.

У Баумана зарябило в глазах.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сыхланса, никамӑн куҫӗ умне курӑнмасӑр Задонска ҫитесчӗ, юрать-ха инҫех юлмарӗ, унтан — Елеца.

Надо добраться осторожненько, никому не бросаясь в глаза, до Задонска, благо осталось недалеко, оттуда — в Елец.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Куракӑн куҫӗ те хуралса килчӗ: халӗ ҫеҫ вӑл хӑй мӗн тери выҫӑ иккенне туйса илчӗ.

Грачу даже голову затуманило: только сейчас он почувствовал, по-настоящему и всерьез, до чего голоден.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӑна пула тата жандармӑн куҫӗ Бауман ҫине те пырса ан тӑрӑнтӑр…

Как бы еще — рикошетом — и его, Баумана, не зацепило жандармское внимание…

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Урине ҫирӗпрех те шанчӑклӑрах илсе пусма тӑрӑшрӗ вӑл, анчах шӑпах ҫавӑн пек ҫирӗпрех те шанчӑклӑрах утма юри тӑрӑшнипе Бауманӑн «вӑрттӑнлӑха» хӑнӑхнӑ куҫӗ ним иккӗленӳсӗр вӑл кам иккенне уйӑрса илчӗ: ку ҫын камран та пулин пытанать иккен, такамран хӑрать вӑл — халӗ вокзалра тӑраканнисенчен пулмалла.

Он старался ступать уверенно и твердо, но именно по этой нарочитой уверенности и твердости опытный баумановский «нелегальный» глаз определил без колебаний: этот человек от кого-то прячется; этот человек боится кого-то — из тех, что сейчас на вокзале.

XXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл унӑн куҫӗ умӗнче секундӑн темиҫемӗш пайӗ чухлӗ ҫеҫ вӗлтлетсе курӑнчӗ.

Оно мелькнуло перед ним на какую-то долю секунды.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн куҫӗ умне фашистсем вӗлерме сӗтӗрсе кайнӑ Егорпа Васек, крыльца ҫинче выртакан амӑшӗ, штыкпа чиксе вӗлернӗ пулемётчик тата пионерсен значокне урипе таптаса лапчӑтнӑ фашист тухса тӑчӗҫ…

Перед глазами встали Егор и вожатый Васек, которых волокли на казнь, мать, лежащая на ступеньках крыльца, пулеметчик, заколотый штыками, фашист, топтавший ногами пионерский значок…

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пӳртре пӗчӗкҫӗ лампа шӑши куҫӗ пек ҫеҫ пӗчӗккӗн ҫунса тӑрать, тӗттӗмпе пӗрех, амӑшӗ ача сӑнӗ улшӑннине пӗрре те асӑрхаймарӗ.

Желтой горошиной горел в избе каганец, было почти темно, и мать ничего не разглядела на лице мальчика.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Салтак Ленька пуҫӗнчи ҫӗлӗке куҫӗ таран пусса лартрӗ.

Солдат нахлобучил Леньке шапку на нос.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл нимӗн те шарламарӗ, ывӑлӗ ҫине пӑхрӗ те: — Эсӗ, Ленюшка, текех вӗсен куҫӗ тӗлне ан лек, — терӗ.

А она посмотрела на сына и сказала: — Ты им, Ленюшка, на глаза не попадайся.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унта вара вӗсен куҫӗ умӗнче ытлашши ярӑнса ҫӳреймӗн.

Там у них на глазах не разгуляешься.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах Ленька куҫӗ умне сасартӑк фашистсем штыкпа чиксе вӗлернӗ Олег тухса тӑчӗ.

Но перед глазами Леньки встал вдруг заколотый штыками Олег.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Килте хӑй курнӑ тӑрӑх, Ленька ҫакна питӗ лайӑх ӑнланать: аслисен куҫӗ умӗнче пулмасан, вӗсем сан ҫинчен чылайччен аса илмесӗр тӑма пултараҫҫӗ, куҫа курӑнсан вара — сана темӗн те хушаҫҫӗ!..

Лёнька знал по собственному опыту: если взрослым не мозолить глаза, они про тебя могут долго не вспомнить, а как только приметили — тут и начнется!..

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Иккӗмӗш ачин, Павлушӑн, хура ҫӳҫӗсем тӑраткаланса тӑраҫҫӗ, куҫӗ чакӑр, пит шӑммисем сарлака, пичӗ шурӑ, шатраллӑ, ҫӑварӗ пысӑк та илемлӗ, пуҫӗ пысӑк, юмахра каланӑ пек, сӑра хуранӗ пысӑкӑш, пӗвӗ-сийӗ лутра та йӑраланчӑк.

У второго мальчика, Павлуши, волосы были всклоченные, черные, глаза серые, скулы широкие, лицо бледное, рябое, рот большой, но правильный, вся голова огромная, как говорится, с пивной котел, тело приземистое, неуклюжее.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех