Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илет (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн Ивук каллех паҫӑрхи юррине аса илет:

Помолчав, Ивук завел прежнюю песню:

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ тӗпел шӑтӑкне пырса ҫӳпҫинчен хӑйӗн чи хитре тӗрӗллӗ ал шӑллине илет.

Собравшись с силами, Марись вернулась в передний угол, достала из сундука — деревянной кадки — самое красивое вышитое полотенце, сунула в узелок.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ сиксе тӑрать те васкаса сӑхманне тӑхӑнать, чӑкӑт, пашалу, ҫӑкӑр илет.

Марись лихорадочно натягивает кафтан, складывает в узелок провиант — творожники, лепешки.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ тӑрса амӑшне ыталаса илет, ӑна ҫавӑтса кайса вырӑнӗ ҫине лартать.

Марись порывисто обняла мать, подвела ее к постели, усадила.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ним тума пӗлмесӗр алӑк хӑлӑпне тытса тӑракан качча кӑнтӑрлахи хыпара аса илет:

Уже взявшись в нерешительности за дверную скобу, парень будто вдруг вспомнил дневную новость:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маюк кунта та кӗслеҫе йӗплесе илет.

Острый язычок Маюк достает его повсюду:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр каччи хӗрринчи кӗнчелерен сӳс тураса илет те ӑна хӑйӑ ҫине тытса ҫунтарать.

И вот уже новая забава: один из парней вырвал из прялки крайней девушки волоконце кудели и поджег, приговаривая:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Якку шаприне ҫаплах ыталаса тытса тӗпел кукрине кайса куркапа шыв ӑсса илет те ӑна хӑй чикки патне илсе пырса тӗкӗр ҫине пӑхнӑ пекех пӑхать, тинех хӗрсем мӗнтен кулнине курать.

Яков, все еще держа в обнимку веник, слез с нар, прошел вперед, зачерпнул ковш воды и, подойдя ближе к свету, погляделся в него, как в зеркало, поняв наконец проделки девушек, он сурово пригрозил:

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун ҫамки ҫинчен тарне шӑлса илет те савӑнса каялла утать.

Шахрун вытер со лба пот и, довольный, зашагал в обратную сторону.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван Ивашкӑпа Пугачев ҫыннисем ҫинчен каланине аса илет.

Ухтиван будто заново пережил разговор об Ивашке, о людях Пугачева.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫур енне кайсан ҫимелли тӑнчах пӗтсе ҫитет те, Серентей хӑйӗн ҫуртне тепӗр ҫынпа улӑштарать, пӳрчӗ ҫине сӗтев илет.

К весне и вовсе голодать стал Серендей и надумал обменять свой дом на другой домишко, чтоб, значит, получить хлеба впридачу.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старик хускалса йӗри-тавра пӑхкаласа илет те вут ҫине типӗ турат пӑрахать.

Старик завозился, огляделся вокруг, сердито бросил в огонь сухую ветку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унепипе Патиреке ко… корман-и? — тет те ҫын темшӗн питне-куҫне пӗркелентерсе ӗсӗклесе илет.

Унеби, Падирека не… не видал? — выдавил он из себя, и лицо его передернулось в плаксивой гримасе, он всхлипнул.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Такам ҫывӑхрах нӑшӑк-нӑшӑк ӗсӗклесе макӑрать, пуртӑ тӑршшипе йывӑҫсене таккаса илет.

Потом приглушенные всхлипывания, звонкое постукивание по деревьям, очевидно, топорищем.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫултан пӑрӑнас марччӗ, ӳкес марччӗ тесе вӑл куҫӗсене чармакласа пӑхать, питне сӑтӑра-сӑтӑра илет.

Стараясь не сбиться с этого пути, изо всех сил таращит в темноте глаза, потирает лицо руками, чтобы не заснуть.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑварне хӑй тарӗ юхса кӗнине сиссен тин вӑл ҫанни вӗҫӗпе ҫамкине шӑлса илет.

Почувствовав на губах соленую влагу — пот давно струился по его лицу, — он машинально вытер лоб рукавом и сказал себе решительно.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫӳҫенсе илет те куҫне илмесӗр, пӗтӗм чун хавалӗпе, антӑхса кайса ҫутӑ еннелле пӑхать.

Ухтиван зябко поежился, не в силах оторвать взгляда от того огонька.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Чӗлхесӗр янавар» шикленсе тимӗрҫӗн хаяр куҫӗсенчен пӑхса илет те нимӗн те чӗнмест.

Озадаченный старик бояхчиво взглядывает на рассвирепевшего кузнеца и молчит.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫра ӗҫ пӗтсен Кушил мучи пӳртне ҫӑрапа питӗрсе илет те ял ҫине тухса каять.

Закончив дневные хлопоты, Кошель запирает кузницу и идет к людям.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Янпулат юлашки ӑсталӑхне аса илет:

Янбулат вспоминает еще об одном своем уменьи:

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех