Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тимлӗн асӑрхаса тӑрас пулать, эпир мӗскер туни ҫинчен тӑшман пӗлме ан пултарайтӑр.Смотреть прилежно, чтобы неприятель не мог знать, что у нас делают.
Перекат патӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Петр тимлӗн итленӗ, кун хыҫҫӑн вӑл кашнинех хӑйсен шухӑшӗсене каласа пама хушнӑ.Петр слушал внимательно, потом потребовал, чтобы каждый высказался.
Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Шведсен карапӗсем ӑҫталла куҫса пынине Петр тимлӗн сӑнанӑ.
Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Капитан подзорнӑй труба витӗр тимлӗн пӑхма тытӑннӑ.
Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
— Икӗ ҫын кайнӑ кунта, — терӗ вӑл, йӗрсем ҫине тимлӗн пӑхса, — пӗри — ҫӳллӗ этем, ҫамрӑк, тепри — лутра, ватӑрах.— Два человека шли: один — высокий, молодой, другой — низенький и старый.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Бабенчиков, комбайн кӗперри ҫине сиксе хӑпарса, Алексей Ивановича темӗн калать, леш ӑна тимлӗн итлесе ерипен пуҫне сулса илет.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Серёжа ашшӗ мӗн тунине тимлӗн сӑнама пуҫларӗ те вӑл лайӑх шофёр пулнине туйса илчӗ.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ҫын ҫӗнӗ хыпарсене, япаласене икӗ-виҫӗ сехет хушши ҫеҫ тимлӗн астуса юлма пултарать — выставкӑна е музее кайнӑ чухне ҫакна шута илмелле.
Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кӑлтӑк пур ҫынпа асӑрханса, тимлӗн, шеллесе калаҫмалла.К таким людям нужно относиться особенно предупредительно, терпеливо и сочувственно.
Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗтӗм класс ҫав тери тимлӗн итлесе ларчӗ, эпӗ те, унчченех пӗлнӗ пулин те тимлӗн итлерӗм.Весь класс прямо заслушался, даже я — уж на что мне все это знакомо!
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӑш чухне Анатолий Петрович хӑй ӗҫне пӑрахса калаҫӑва хутшӑнать, ачасем вара вӑл каласа кӑтартнине тимлӗн итлетчӗҫ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл кӑвак куҫӗсемпе карчӑк ҫине тимлӗн пӑхса ӑна лӑплантарма тӑрӑшать.Он пристально смотрел на нее голубыми своими глазами и старался успокоить ее.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Хама пысӑк тӳсӗмлен тыткаласа, эпӗ пӳрнесене тӑсрӑм та, ал тупанне каялла илтӗм, хама яланах ун рапортне тимлӗн итленӗ пек тытма тӑрӑшрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Анчах пичӗсем тӑрӑх тар юхнине тата унӑн кӑвак куҫӗсем нихҫанхинчен те ытларах тимлӗн пӑхнине курсан, ҫак ӗҫ ӑна йывӑр пулнине ӑнланса илтӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл, малти тӗттӗм пӳлӗме тухса пӑхрӗ, унта улӑмпа кӑмака хутакан Еремее асӑрхарӗ, улӑм тӗрки урлӑ каҫса ун патне пычӗ те Еремейпе юнашар ларчӗ, ҫуттӑн ҫунакан кӑмака ани ҫине Еремей пекех тимлӗн пӑхма пуҫларӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вахнов, учителе пӳрни витӗр тимлӗн сӑнаса, ҫаплах ӳлет-ха.Вахнов продолжал выть, внимательно наблюдая сквозь пальцы учителя.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Учитель, ачасем пӗр-пӗринчен ҫырса ан илччӗр тесе, вӗсене тимлӗн сӑнаса утса ҫӳрет.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тёма, куҫхаршине хускатса илсе, тимлӗн малалла пӑхать.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Хлопов класа тимлӗн пӑхса ҫаврӑнать, хушаматран чӗнсе, кам пуррине тӗрӗслесе тухать, унтан, хӑй тӑракан ҫӳллӗрех вырӑнтан анса, урок пӗтичченех класс тӑрӑх утса ҫӳрет.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫынсем ӑна тимлӗн итленине асӑрхасан, вӑл пур енчен те Гераҫка пекех пулма тӑрӑшса, татах малалла калать:Заметив, что рассказ производит впечатление, Тёма продолжает, стараясь подражать во всем Гераське:
Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.