Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке сăмах пирĕн базăра пур.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑвашла куҫару Чӑваш кӗнеке издательствинче 5 пин тиражпа 1973 ҫулта пичетлентсе тухнӑ.

Чувашский перевод напечатан в Чувашском книжном издательстве тиражом 5 тысяч экземпляров в 1973 году.

Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли кӑларнӑ кӗнеке.

Книга для школьников среднего возраста.

Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл хӑйӗн ывӑлне лайӑх вӗреннӗшӗн кӗнеке парса парнеленӗ.

Он подарил своему сыну книгу за хорошую учебу.

Иван Франко // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 24–28 с.

Таня коробкӑна уҫрӗ те амӑшне пӗчӗк кӗнеке тыттарчӗ:

 — Таня открыла коробку и протянула маме маленькую книжечку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унӑн чӗркуҫҫийӗсем ҫинче уҫса хунӑ кӗнеке выртать.

На коленях у неё была открытая книга.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Хулӑн кӗнеке унӑн шухӑшӗсене ҫавӑрса илчӗ те аякка-аякка, вырӑссен аваллӑхне илсе кайрӗ.

Толстая книга подхватила его и унесла далеко-далеко, в седую русскую старину…

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кӗнеке мар, мул…

Клад, а не книга…

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ те кӗнеке ярса тытрӗ.

Лёша сел за стол и снова взялся за книгу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Таня Лёша илсе килнӗ хулӑн кӗнеке ҫине пӑхрӗ те хуплашки ҫинчи ӑнланмалла мар вӑрӑм сӑмаха вулама пуҫларӗ.

Таня посмотрела на толстую книгу, которую Лёша притащил, и стала разбирать длинное, непонятное слово на переплёте:

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Анчах ку ҫын кӗнеке вуламан, «Вечерняя Москва» ятлӑ хаҫат вуласа пынӑ.

Но только человек читал не книгу, а газету «Вечерняя Москва».

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Урисем унӑн тротуар тӑрӑх хӑйсем тӗллӗнех утса пычӗҫ, куҫӗсем кӗнеке ҫине пӑхса пыраҫҫӗ.

Ноги сами по себе шагают по тротуару, а глаза смотрят в книгу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӑл часах библиотекӑран пӗр хулӑн кӗнеке илсе тухрӗ.

Вскоре он вышел из библиотеки с толстым томом в руках.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пӗлесчӗ, ҫак чӑн-чӑн Тимурӑн, кӗнеке ҫинчи пек, команда пулнӑ-ши?

Интересно, была у этого настоящего Тимура команда, как в книжке?

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ку начар кӗнеке — ҫӳхескер анчах!

— А это плохая книжка: тоненькая!

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ку интереслӗ кӗнеке — вӑрҫӑ ҫинчен!

— Это интересная — про войну!

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Кӗнеке 1951 ҫулта 3 пин тиражпа пичетленсе тухнӑ.

Книга была опубликована в 1951 году тиражом 3 тысячи экземпляров.

Тупни // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

М. Тимофеева куҫарнӑ кӗнеке 1951 ҫулта 5 пинлӗ тиражпа пичетленсе тухнӑ.

Книга, переведенная М. Тимофеевым, была опубликована в 1951 году тиражом в 5 тысяч экземпляров.

Пулӑшу килет // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Ватӑлмалӑх кунӗнче Аксаков «Детские годы Багрова-внука», кӗнеке ҫырнӑ.

На старости лет Аксаков написал книгу «Детские годы Багрова-внука».

«Кӗрен чечек» ҫинчен хунӑ юмах пирки // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 3–4 с.

Ҫутӑ ҫине питӗ нумай лӗпӗшсемпе нӑрӑсем пухӑнчӗҫ, вӗсем пурте лампа тавра ҫавӑрӑнма, кӗнеке ҫине ӳкме, ҫӳҫ ҫине ҫыхланса нӑйлатма пуҫларӗҫ.

Налетело на огонь множество бабочек, жуков, все это стало кружиться возле лампы, валиться на книгу, на шею, путаться в волосах.

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

Эпӗ лампӑна ҫутрӑм та, диван ҫине ларса кӗнеке вулама тытӑнтӑм.

Я зажег лампу, сел на диван, стал читать книжку.

Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех