Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн пропуск ҫинче мӗншӗн виза ҫук? — хаяррӑн ыйтрӗ Шмультке.— Почему у вас нет визы на пропуске? — строго спросил Шмультке.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӗсенчен пӗри, курпунтарахскер, пӗтӗм сӑн-пичӗпех шӑртлӑ сухалпа витӗнсе ларнӑскер, таткаланса пӗтнӗ Австри салтакӗн формине тӑхӑннӑскер, ун ҫине хаяррӑн пӑхать, офицер пирусӗн тӗтӗмӗ хӑйӗн куҫӗсене ҫинӗ пек, — вӗсене мӑч-мӑч хупать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эдвард кресло ҫинче йывӑррӑн хусканса илчӗ, тӗксӗмленчӗ, музыка вӑратнӑ мӗн пур ӑшӑ кӑмӑла хӑйӗнчен сирсе ярса, хыттӑн та хаяррӑн калама пуҫларӗ:
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Чарӑн! — терӗ тепӗр сасӑ хаяррӑн.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
И восстанет народ!.. — ӗненсе, ҫирӗппӗн те хаяррӑн юрларӗҫ ун хыҫҫӑн вӑйлӑ сасӑпа.И восстанет народ!.. — уверенно и грозно вторил ему хор сильных голосов.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Аха-а! — хаяррӑн савӑнса кӑшкӑрче тахӑшӗ аякра.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах усаллӑх та, чура ҫыннӑн тӗттӗм, суккӑр усаллӑхӗ те, ҫӗлен пек чашкӑрчӗ, хӑй ҫине ӳкнӗ ҫутӑ пӑлхатса янипе, хаяррӑн вӑрҫса авкаланчӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пурнӑҫ вӗресех хӑпарчӗ, ҫак ҫуркунне вӑл пуриншӗн те кӑсӑклӑрах пулчӗ, пуриншӗн те мӗнле те пулин ҫӗнӗ япала илсе килчӗ, пӗрисене — пӑлхавҫӑсене хаяррӑн вӑрҫса тӑрӑхламалли сӑлтавсем хушса пачӗ, теприсене — ӳлӗм мӗн пулассине уҫҫӑн пӗлменнипе шухӑша ячӗ, ҫав вӑхӑтрах вӗсенче шанчӑк ҫуратрӗ, виҫҫӗмӗшсене — вӗсем пуринчен сахалтарах-ха, — хӑйсем пурне те вӑратса ҫӗклентерекен вӑй пулнине туйни чӗререн савӑнтарчӗ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав вӑхӑтрах ун куҫӗ умӗнче, мӗлке пек, Николайӑн сарлака кӗлетки курӑнса тӑчӗ, унӑн хӗсӗк куҫӗ сиввӗн те хаяррӑн пӑхать, сылтӑм алли, аманнӑ пек, сулкаланса тӑрать…
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн лашисем, суккӑр пек, хирӗҫ килекен урапасем, ҫынсем ҫине пырса тӑрӑнаҫҫӗ, хуҫи тавра вӑра хаяррӑн ятлаҫнисем текӗлтура пек явӑнаҫҫӗ, ҫилленсе кӑшкӑрнисем сывлӑша касса каяҫҫӗ.
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кӗнекесем хӑйӗн аллинчен кайсан, кашнинчех, тӗттӗмри шӑрпӑк ҫулӑмӗ пек сарӑ пӑнчӑ пулса, унӑн куҫӗ умне жандарм офицерӗн сӑнӗ тухса тӑчӗ, вара вӑл хӑй шухӑшӗнче ӑна хаяррӑн: «Ме-ха сана, батюшка…» — терӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ирт, ирт! — хаяррӑн кӑшкӑрчӗ хуралҫӑ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑнтах хаяррӑн вӑрҫса илчӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑн пек хаяррӑн юнаса каланӑ пирки амӑшне вилӗм пек сивӗ ҫӳҫентерсе илчӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑнтах хӑшӗсем: Павела часах кӑларса яраҫҫӗ, тесе лӑплантарчӗҫ, теприсем унӑн хурлӑхпа тулнӑ чӗрине хӗрхенсе каланӑ сӑмахӗсемпе хускатрӗҫ, виҫҫӗмӗшсем директора, жандармсене хаяррӑн вӑрҫрӗҫ, вӑл сӑмахсене итлесе, амӑшӗн чӗринче те ҫавӑн пек туйӑмах ҫӗкленчӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Ӗҫ ҫинчен кала! — хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗҫ таҫтан, амӑшӗпе юнашар тӑракансем хушшинченех.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Николай мӗншӗн хаяррӑн калаҫрӗ-ха унпа?..
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Паллах ӗнтӗ, ҫакӑн пек чунтан хисепленине хирӗҫ пирӗн патӑрта та пуҫран патакпа хаяррӑн ҫапса ответленӗ пулсан, Дэбльтоун хулинчи полисменӑн та Нью-Йорк хулин полисмен инкекне тӳссе ирттерме лекетчӗ, мӗншӗн тесен вырӑс джентльменӗн вӑй-халӗ калама ҫук пысӑк.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫав канат тӑрӑх пӑхса кайсанах, Матвей акӑ мӗн курнӑ: анан тепӗр енче ҫӗр ӑшне хаяррӑн тӑрӑнса, чӗрчун пек тимӗр машина шуса пырать, вӑл тем кашлать, чавалать, хура ҫӗре кассӑн-кассӑн ҫавӑрса хурать.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ун умӗнче такам тӑрать пек, темӗнле пысӑк та сӑнсӑрскер, ҫын пек те мар хӑй, пӑрахут ҫинче чух каҫхи ҫил вӗрнипе хӑлхаран хаяррӑн чашкӑрса тӑнӑ океан пекех кӑшкӑрса ҫапла калать:
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.