Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗлтерчӗ (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуҫалӑх пуҫлӑхӗ В.Иванов ҫанталӑк шӑрӑх тӑнӑран, ҫумӑр ҫуманран тухӑҫ япӑхрах пулнине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Марина Васильевна тепӗр ҫул ача сачӗн фасадне улӑштарма, территорине хӑтлӑх кӗртме хатӗрленӗ проектпа смета документацийӗсене ырласа йышӑннине пӗлтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Отряд совечӗн членӗ пулнӑ правӑпа усӑ курса, вӑл сбор уҫӑлни ҫинчен пӗлтерчӗ, Ленькӑна сӑмах пачӗ.

На правах члена совета отряда он объявил сбор открытым и дал слово Леньке.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫ пулас умӗн капитан пурне те траншей чавнӑ ҫӗрте ӗҫленӗшӗн тав турӗ, политинформаци пуласси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Ближе к вечеру капитан поблагодарил всех за работу и объявил, что сейчас будет политинформация.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Остап хула тӗрминче ларать, хуралҫӑсене ӳкӗте кӗртме йывӑр пулсан та эпӗ сире унпа курӑнӑҫтарасса шанатӑп, тесе пӗлтерчӗ.

Что его Остап сидит в городской темнице, и хотя трудно уговорить стражей, но, однако ж, он надеется доставить ему свидание.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Ленька Воронцовӑри ачасем енне куҫнӑ! — хуйхӑллӑн пӗлтерчӗ Валька.

— Ленька перешел к воронцовским! — трагическим топотом сообщил Валька.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Стешка хӗрачасемпе пӗрле ҫуйӑн чӗппи тытнӑ тет, — пӗлтерчӗ тепӗр хыпар Серега.

— А Стеша с Девчонкамй сомёнка поймали, — сообщил другую новость Серега.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вӑл ывӑлӗ валли ырӑ хыпар хатӗрлесе тӑнӑ-мӗн: ун ҫинчен Ленькӑна ҫавӑн чухнех пӗлтерчӗ.

Но для сына припасла она новость, которую тут же и сообщила Лёньке.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл нимӗҫсем патӗнчен каҫнӑ виҫӗ ҫынна кӗҫех лейтенант патне илсе килесси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Он сообщил, что сейчас к лейтенанту доставят троих, пришедших со стороны немцев.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен тилӗ килчӗ, кашкӑр вӑл килни ҫинчен тигра кӗрсе пӗлтерчӗ.

Наконец, лиса явилась, и волк доложил о ней тигру.

Тигр, кашкӑр тата тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑхӑт шунӑҫемӗн шурӗ, патша ывӑлӗ пике-хӗр ашшӗ патне пычӗ те: — Эпӗ, сан кӗрӗвӳ ятне илтсе, аслӑ хисепе тивӗҫлӗ пулма ӗмӗтленетӗп, — тесе пӗлтерчӗ.

Прошло некоторое время, царевич явился к отцу красавицы и сказал ему: — Желаю я удостоиться великой чести — стать твоим зятем!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Каска ҫав самантрах ҫурмаран ҫурӑлса кайӗ», — тесе пӗлтерчӗ хӗр.

И колода тотчас же разломится пополам.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Кам та кам хурчкана вӗлерсе ун чунне кӑларса сирпӗтет, ҫав ҫынна хам хӗрпе мӑшӑрланма ирӗк парӑп, пысӑк парне парӑп», — тесе пӗлтерчӗ патша.

А царь объявил: «Того, кто убьет стервятника и вышибет душу из его тела, я женю на своей дочери и в придачу дам ему щедрую награду».

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Пиҫиххисем тӗртрӗм, Мускаври ача ҫуртне темиҫе стан туса патӑм», — тесе пӗлтерчӗ.

Потом он ткал по-чувашски шерстяные мужские пояса, несколько станков сделал сам и подарил их одному из детских домов в Москве.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Ара вӗт господин Ленин вӗсене уҫҫӑнах пичетлесе пӗлтерчӗ, пурте пӗлеҫҫӗ.

Но ведь Ленин их распубликовал с совершенною откровенностью, во всеобщее сведение.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫывӑхрине вӑл шӑппӑн: — Казаксем килеҫҫӗ, — тесе пӗлтерчӗ.

И шепотом — ближнему: — Казаки едут.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Шӑпах ҫавӑн ҫинчен! — хаваслӑн пӗлтерчӗ Василий.

— С ним! — весело крикнул Василий.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Василий патӗнче тӑракан ачасене вӑл пӑрӑнма ыйтрӗ те ӑна хӑлхаран пӑшӑлтатса: — Вӑл ниҫта та каймасть, — тесе пӗлтерчӗ.

Он дал мальчикам, стоявшим около Василия, знак отойти и прошептал ему на ухо: — Он никуда не едет.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫли пурин ҫине те пӑхса илчӗ те: — Пурте куртӑр-и? Вӑл чӗтренсе илчӗ. Апла пулсан — чӑнах та вӑл, — тесе пӗлтерчӗ.

Рыжий обвел всех глазами и спросил: — Все видели? Он вздрогнул. Значит — он сознался.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор вӗсене чӗнсе илчӗ те, хамӑр вӗсен валли апат-ҫимӗҫ тата тар хӑварни ҫинчен пӗлтерчӗ, унтан ку припассене мӗнле тупмалли ҫинчен ӑнлантарса пама пикенчӗ.

Доктор окликнул их, сообщил им, что мы оставили для них пищу и порох, и принялся объяснять, как эти припасы найти.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех