Шырав
Шырав ĕçĕ:
Амӑшӗ пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳрерӗ, чӳрече умне пырса ларчӗ, урамалла пӑхрӗ, унтан каллех тӑрса, куҫ харшине сиктеркелесе уткаларӗ, каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, шухӑшламасӑрах темскер шырарӗ.
I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Телефон ҫакӑнса тӑракан пӳлӗм чи пысӑкки пулнӑ, оборона валли вӑл ыттисенчен юрӑхлӑрах пулнӑ.Комната, где висел телефон, была самая обширная и лучше всего годилась для обороны.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пуся хӑй улшӑнман-ха вӗт, нимӗҫсем йышӑннӑ местечкӑра Курта унӑн хваттерӗнче пӳлӗм парсассӑн, пуҫласа паллашнӑ чухнехи пекех.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӳлӗм пысӑкӑшӗ каллех малтанхи виҫене ларчӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӳлӗм ӳссе, аслӑланса пычӗ, хӑй умӗнчи нимӗҫ тӑсӑлса, вӑрӑмланса кайрӗ.
V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ку — комендатура ҫурчӗ хыҫӗнчи пӳлӗм пулнӑ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл пӳлӗм алӑкне шаккарӗ те, ответ пулассине кӗтсе тӑмасӑрах, Курт помощникӗсем пӑшӑрханни ҫине пӑхмасӑрах, кабинета кӗрсе тӑчӗ.Она постучала и, не обращая внимания на беспокойство помощников Курта, вошла в кабинет.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Фролов нимӗн те чӗнмесӗр пӳлӗм тӑрӑх утса ҫӳрет.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ларӑр, — пуҫне сулса кӑтартрӗ Фролов пӳлӗм варринче ларакан пӗртен-пӗр пукан еннелле.— Садись, — кивнув на стоявший посреди комнаты единственный стул, сказал Фролов.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Шуралса кайнӑ Шура аллисене каялла тытнӑ та пӳлӗм варринче тӑрать.Побледневшая Шура стояла посредине комнаты, заложив руки за спину.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Алӑк уҫӑлса кайрӗ те, пӳлӗм витӗр винтовкӑсем тытнӑ икӗ Англи салтакӗ-конвоирсем тухрӗҫ.Дверь отворилась, и через комнату прошли два английских солдата-конвоира с винтовками.
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӑл пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ темиҫе хутчен утса ҫаврӑнчӗ.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫакӑ пӗтӗмпех: лӑпкӑ пӳлӗм те, ҫывӑракан пӗчӗк ывӑлӗ те, чӳрече леш енчи ҫӑлтӑрлӑ каҫ та ҫакӑн пек хумханнӑ, лӑпкӑ, питҫӑмартисене тӗксӗм сарӑ алтупанӗсемпе хупӑрланӑ Авдотья та, ҫакӑн пек лайӑх кӑмӑлпа чун-чӗре ҫуталса кайни те тахҫан пӗрре пулнӑ пек туйӑннӑ Василие.
7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Василий пысӑк утӑмсемпе пӳлӗм урлӑ утса каҫрӗ, креслӑна сиктерчӗ, ун ҫине ытла йывӑррӑн ларнипе кресло урисем шӑтӑртатса илчӗҫ.Василий широкими шагами пересек комнату, отодвинул кресло и сел на него так, что ножки скрипнули.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӳлӗм варринче пысӑк сӗтел ларать, ун ҫинче район картти чӑпар ҫивитти пек выртать.Посередине комнаты стоял большой стол, на котором пестрой скатертью расстилалась карта района.
5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Каллех пӳлӗм тӑрӑх чупатӑп эпӗ.
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫав калаҫӑва аса илсе, хӑй асӑрхичченех вӑл пӳлӗм тӑрӑх хӑвӑрттӑн утса ҫӳрерӗ:Вспоминая этот разговор, Андрей все ускорял шаги, пока сам не заметил этого:
3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Пӗчӗккӗскер, ҫиленчӗкскер, тӗкӗсене тӑратнӑ ҫерҫи евӗрлӗскер, вӑл ура ҫине тӑчӗ те пӳлӗм тӑрӑх хӑвӑрттӑн утса ҫӳреме пуҫларӗ.Он встал и начал быстро ходить по комнате, маленький, сердитый, похожий на взъерошенного воробья.
2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Авдотья чӗнмерӗ, Андрей пӳлӗм тӑрӑх утса ҫаврӑнчӗ.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Авдотья, пӗр самантлӑха секретарша ҫине пӑхмасӑр, шухӑша кайса тӑчӗ, йышӑнмалли пӳлӗм урлӑ хӑвӑрт утса каҫрӗ те, вӑйлӑн тӗртсе, Андрей кабинечӗн алӑкне уҫрӗ.
1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.