Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрать сăмах пирĕн базăра пур.
юрать (тĕпĕ: юрать) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юрать, — терӗ Гнор, — ку ҫын, паллах, Робинзон е унӑн мӑнукӗ.

— Хорошо, — сказал Гнор, — человек этот, конечно, Робинзон или внук его.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Юрать, — Гнор шарсенчен пӗрне варрине кустарса кӑларчӗ.

— Хорошо, — Гнор выкатил шар.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Юрать: яхта тӑк яхта.

— Хорошо, яхта — так яхта.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Юрать, — терӗ Гнор.

— Хорошо, — сказал Гнор.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Юрать.

Куҫарса пулӑш

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Юрать, юрать; ҫӑра шӑтӑкне хирӗҫ ларт; вӑт ҫапла.

— Хорошо, хорошо; ставь против замочной скважины; вот так.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Юрать.

Куҫарса пулӑш

Тӑлӑх турат… // Аҫтахар Плотников. https://t.me/senkapkan/31

— Мана шанма юрать!

Мне можно довериться!

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать, — илтӗни-илтӗнми пӑшӑлтатрӗ Гелли.

— Хорошо, — едва слышно сказала Гелли.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать, килӗшетӗп! — ҫирӗппӗн татса каларӗ вӑл.

— Хорошо, согласна! — твердо произнесла она.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать, кӑштах та пулин тӗлӗрем.

 — Хорошо, я усну.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать тейӗпӗр.

— Допустим.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать, — терӗ Нок.

— Хорошо, — сказал Нок.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать, туянатӑп.

— Хорошо, беру.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Юрать!

Куҫарса пулӑш

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Инкек сукмакӗпе хаваслӑн утакан, синкер хыҫҫӑн мӗн пуласса сисмесӗр пурнакан» кайӑк ҫинчен ҫырнӑ сӑвва хӑюллӑнах «Марианнӑн» ҫичӗ матросӗ пиркиех теме юрать.

Стихи о «птичке, ходящей весело по тропинке бедствий, не предвидя от сего никаких последствий», смело можно отнести к семи матросам «Марианны».

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Ун ҫумне таянса ларма та юрать, анчах тумтирпе пурнӑҫшӑн хӑрушлӑх ҫук тесе никам та шантараймӗ.

К ней можно было прислониться с опасностью для костюма и жизни.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Юрать, тавах.

Ничего, спасибо.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Юрать, пӗттӗр пӗтӗмпех!

Ладно, пропадай все!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Юрать, — терӗ вӑл хӑйне ҫӗнтерсе.

— Хорошо, — сказал он через силу.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех