Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пусма сăмах пирĕн базăра пур.
пусма (тĕпĕ: пусма) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мана нихҫан та тусен тепӗр енне ура ярса пусма тӳрӗ килмен.

Мне никогда не приходилось переступать границу гор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тепӗр кун атте арчаран Хӗрле Ялав орденне кӑларчӗ, ӑна пуставпа сӑтӑркаласа тасатрӗ те, айне хӗрлӗ пусма хурса, пустав гимнастерки ҫумне пӑрса лартрӗ.

На следующий день отец достал из сундучка орден Красного Знамени, потер его суконкой и, подложив под него красный бант, привинтил к военной рубахе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пусма картлашкисем тӑрӑх чупма тытӑнсан, вӑл сарай ӑшӗнче ҫынсем уласа йӗнине, кӑшкӑрнине, йынӑшнине илтрӗ.

Уже прыгая по ступенькам, он услышал, как внутри сарая ревмя ревут, кричат, стонут многочисленные людские голоса.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Ягодка Чернышӑн ӗмӗтне татрӗ: вӑл хутла вӗренмен ҫын иккен, алӑ пусма та пӗлмест.

Каково же было его разочарование, когда он узнал, что Ягодка неграмотный: не умеет даже расписаться.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Апат ҫинӗ хыҫҫӑн эпӗ тӳрех Шишкин патне тухса утрӑм, пусма патне ҫитсенех йытӑ вӗрнӗ сасса илтрӗм.

После обеда я сейчас же отправился к Шишкину и еще на лестнице услышал собачий лай.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Юлашкинчен вӑл чарӑнчӗ те, шӑтӑкран тухса, пусма тарӑх аялалла анма пуҫларӗ.

Наконец он остановился, вылез из люка и стал спускаться по лестнице вниз.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Чамӑр тӗпӗнче шӑтӑк пур, ҫав шӑтӑкран аялалла кантраран тунӑ пусма усӑнса тӑрать.

Внизу шара имелся люк, и из люка вниз спускалась веревочная лестница.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лаша ҫине пусма тӑрӑх улӑхса каяс тесе, вӑл пусма патне чупасшӑнччӗ, анчах чупма пултараймарӗ, мӗншӗн тесен ӑна пилӗкӗнчен канатпа ҫыхса хунӑ.

Он хотел побежать за лестницей, чтоб взобраться на лошадь по лестнице, но не смог, так как был сзади канатом привязан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ аннене табель ҫине алӑ пусма сӗнтӗм, анчах вӑл акӑ мӗн каларӗ:

Я просил маму подписать табель, но она сказала:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Боец Гай та, Юрий Брянский те, Саша Сиверцев та, Шура Ясногорская та, — вӗсем пурте, ӗмӗрлӗхех е вӑхӑтлӑха стройран тухнӑскерсем, унпа пӗрле шурӑ пусма картлашкисем тӑрӑх улӑхса, ҫак зала кӗнӗ пек туйӑнать.

И боец Гай, и Юрий Брянский, и Саша Сиверцев, и Шура Ясногорская, — все навеки или на время выбывшие из строя, как будто они только что поднимались с ним, вооруженные, по белым ступеням и вступили в этот зал.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫак шурӑ пусма картлашкисем тӑрӑх тӗтреллӗ, асамлӑ тӗнчене улӑхнӑ пек туйӑнать.

Как будто поднимаешься по этим белым ступеням в туманный, фантастический мир.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑнтӑрла ӑна пусма картлашкисем ҫинче тӗл пулнӑ хӗрсем, халӗ черетре тӑраканскерсем, куҫ ҫинех антарса лартнӑ шлепкисем айӗнчен унӑн ҫирӗп уттине сӑнаҫҫӗ.

Девушки, которых он встретил днем на ступеньках, сейчас, стоя в очереди, следили из-под надвинутых шляпок за его пружинистой походкой.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пусма картлашкисене хыпаласа тухрӗҫ те, пӗр алӑпа стенаран, тепринпе автомат тытса, улӑхма пуҫларӗҫ.

Нащупали ступеньки и, держась одной рукой за скользкую стену, а другой за автоматы, стали подниматься.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Багировпа пӗрле пусма картлашкисем тӑрӑх аннӑ чух Ференц ӑна кунтан ҫывӑхрах ларакан чаплӑ «Европа» отелӗ ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнать.

Спускаясь с Багировым по ступенькам, Ференц начинает рассказывать ему о знаменитом отеле «Европа», до которого отсюда рукой подать.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пусма татӑкне шӑршлӑ хура мазь сӗреҫҫӗ те мӑй ҫине хураҫҫӗ.

Мажут тряпку вонючей черной мазью и накладывают тебе на шею.

Канӑҫсӑрлӑх // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тепӗр аллине таса мар пусма татӑкӗпе чӗркесе ҫыхнӑ.

Другая рука была перевязана грязной тряпкой.

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тенкелне Капа таса пусма татӑкӗпе витнӗ.

Табуретку Капа застлала чистой тряпочкой.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Посылкӑра пусма кӑна мар, хаклӑ йышши япаласем те пулаҫҫӗ.

Но бывают в посылках не только отрезы, бывают и драгоценные вещи.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Костя каллех икӗ тӑрӑх пусма янӑ.

— Опять Костя прислал два отреза.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кайӑксем пусма ларса чӗпписене кӑларчӗҫ, утӑ ҫулакан машинӑсем ҫарансем ҫине тухрӗҫ — ҫыран леш енче чӑп-чӑпӑр чечексемччӗ, ҫавсене ҫулса пӑрахаҫҫӗ ӗнтӗ.

Птицы вывели птенцов, сенокосилки пошли на луга — скашивать цветы, от которых было так пестро на том берегу.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех