Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиллен сăмах пирĕн базăра пур.
ҫиллен (тĕпĕ: ҫиллен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах эсӗ малалла лайӑх вӗренме сӑмах панӑ пирки эпӗ аннӳне ытлашши ан ҫиллен, тейӗп.

Но так как ты обещаешь взяться за учебу как следует, то я попрошу маму, чтобы она не очень сердилась на тебя.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Юрӗ ӗнтӗ, эсӗ ан ҫиллен, эпӗ сана чипер ӑнлантарса парӑп.

— Ну ладно, ты не сердись, я буду просто.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пурте питӗ тутлӑ, анчах манӑн, ан ҫиллен, Поля, — ҫирӗп йӗрке.

— Все так вкусно, — сказал дядя, — но у меня режим, не сердись, Поля.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах ан ҫиллен вӑл хӗрача пулнӑшӑн.

Не сердись только, что это девочка.

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ан ҫиллен, Туй, — хаваслӑн каларӗ вӑл.

— Не хмурься, Туй,— весело сказал он.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсӗ ан ҫиллен, Чакак, анчах сӑнӳкерчӗке памастӑп…

— Ты не сердись, Сорока, но фотографию я не отдам…

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫи, ҫи, ан ҫиллен

— Кушай, кушай, не сердись…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ — ан ҫиллен

— Ты — не сердись.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эс, хӗрӗм, ан ҫиллен.

— Ты не обижайся, дочка.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ан ҫиллен е, Нинуна ӑҫта хурӑн-ха вара, Петелкина Нинуна?

И потом, куда ж ты Нинку Петелкину свою денешь?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эсӗ ытлашши ан калаҫ кунта! — терӗ тимӗрҫӗ ҫиллен.

— Ты мне турусы на колесах не разводи! — сердито сказал кузнец.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ан ҫиллен, анне, эпӗ вӑхӑт ҫитиччен малтан каяс тетӗп.

— Не будь в обиде, мамочка, но я уеду раньше срока.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эсӗ ан ҫиллен, урӑх эпӗ ун пек тумастӑп.

Ты не сердись, я больше не буду.

«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ильяс, ан ҫиллен

Ильяс, не сердись…

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ан ҫиллен, Макс, чӑнах та, ман шутпа тӗрӗсех пек туйӑнать…

Не сердись, Макс, но, право, я думаю, что это очень похоже…

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ан ҫиллен мана, апи, каҫар, анчах эп текех пултараймастӑп ҫак килте пурӑнма: ҫатан карта урлӑ Васса пурӑннипех ман чуна йывӑр.

Не сердись на меня, матушка, но я не могу здесь больше жить: уже то, что через плетень, в соседнем доме Васса находится, покоя мне не дает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Эсӗ, Ниловна, ан ҫиллен, — эпӗ сана паҫӑр ывӑлу айӑплӑ, тесе персе ятӑм.

— Ты, Ниловна, не сердись, — давеча я тебе бухнула, что, мол, твой виноват.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ан пӑшӑрхан, ан ҫиллен! — терӗ ывӑлӗ.

— Не беспокойся, не сердись! — проговорил он.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсӗ ан ҫиллен! — шӳтлесе каларӗ амӑшӗ.

— А ты не сердись! — шутя сказала мать.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ан ҫиллен, ваше благороди!

— Не сердись, ваше благородие!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех