Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыҫӗпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑн ҫул ҫинче пӗренерен тунӑ курпун кӗпер хыҫӗпе Вырка урлӑ чӗркуҫҫие йӗпетмесӗрех каҫма пулать.

За горбатым бревенчатым мостом через большак речку легко перейти вброд, не замочив даже колен.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӗмӗсемпе йывӑҫсем ҫине ӳкекен уйӑх ҫути пӗрмаях улшӑнса тӑрать: яштака чӑрӑшсен вуллисене пӗрре ҫывӑхах илсе килет, тепре аяккалла илсе каять, пӗрре тӗмӗсем хыҫӗпе шуса иртет, тепре йывӑҫсене пӑч тӗттӗмре хӑварса, пионерсен пурҫӑн ялавне тата Лёньӑна ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитичченех ҫутата-ҫутата илет.

Ее неверный свет, падающий на траву, кусты и деревья, неожиданно менял их очертания: то он отдалял, то приближал стройные стволы сосен, то скользил за кустами, то с головы до ног освещал Леню и шелковое пионерское знамя, оставляя в полной тьме деревья.

10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Шкипер канатсем хыҫӗпе пытанса ун патне йӑпшӑнса пынӑ та, пӗтӗм вӑйӗпе тӗртсе, ӑна борт хыҫнелле ывӑтнӑ.

Шкипер, прячась за канатами, неслышно подкрался к нему и стремительным толчком выбросил за борт.

Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.

— Ҫын хыҫӗпе тына илтӗн тетӗп сана, ҫав кӑна.

— А то, что на чужом горбу ты в рай въехал, вот что.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫын хыҫӗпе тына илесшӗн.

Шерккей хочет получить всё чужими руками.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тӑвас ӗҫне пӗтерсен, вӑл хӑй тӳпине тивекен укҫине алла илчӗ те Селиме валли парнелӗх пасарта карӑс явлӑк туянчӗ, ҫӑварни кунӗ каҫ, ҫын курасран вӑтаннипе, анкарти хыҫӗпе иртсе, килне таврӑнчӗ.

Но как только они закончили работу, парень взял свою долю денег, купил на базаре для Селиме подарок — платок из гаруса и в первый день масленицы, к вечеру, чтобы не попадаться людям на глаза, задами и огородами пробрался к своему домику.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла эппин, апла эппин ҫын хыҫӗпе тына илесшӗн?

— Выходит, за чужой счет хочешь прокатиться?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Палюк арман хушшине кӗрсе курӑнми пулчӗ, унтан ял хӗррине тухрӗ, вара, пахча хыҫӗпе иртнӗ чух, йӑлтах куҫран ҫухалчӗ.

А Палюк уже миновал мельницы, вышел на окраину деревни и, пройдя задами огородов, скрылся из глаз.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпир ял хыҫӗпе тавра ҫавӑрӑнтӑмӑр.

Мы обошли деревню по задам.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ял хыҫӗпе пытанса тата револьвертан персе шуррисен офицерӗ тарасшӑн пулнӑ мӗн.

Пробираясь задами деревни, отстреливаясь, уходил офицер.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Халӗ ӗнтӗ никам та йӑпшӑнса пымарӗ, ҫатан картасем хыҫӗпе упаленмерӗ, ҫынсем хӑйсен ҫул ҫине ӳкнӗ мӗлкисем хӑйсене палӑртасран хӑрамарӗҫ.

Теперь уже никто не крался, не полз за плетнями.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫав вӑхӑтра анкартисем хыҫӗпе, тарӑн юр ӑшшӗн, красноармеецсене ҫӑкӑр леҫсе пама янӑ арҫын ачасем ашса пычӗҫ.

А за деревней, задами пробирались по глубокому снегу посланные с хлебом мальчики.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Олёна ҫинчен вӑл анкартисем хыҫӗпе комендатурӑна вӑрттӑн пытанса пынӑ чух ӑнсӑртран илтнӗ пулнӑ.

Об Олене он случайно услышал, когда задами тайком пробирался в комендатуру.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пахча хыҫӗпе

— Задами…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Айӑплисем, картиш хыҫӗпе урам вӗҫнелле тарса, тӑлӑх ачасене пӑхакан ҫурта калитке витӗр кӗрсе ҫухалнӑ.

Виновники задворками пробрались в конец улицы и скрылись за калиткой «Дома призрения».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Строй умӗнче Владислав Могелницки калле-маллӗ ҫаврӑнкаласа ҫӳрет, вӑл хӑйӗн хулӑн хыҫӗпе йӗнер ҫумне ҫыпҫӑнса ларнӑ, тек-текех кӗмӗл ука сӑрнӑ конфедераткине тӳрлеткелет.

Владислав Могельницкий ездил перед строем, прилипая толстым задом к седлу, то и дело поправляя обшитую серебром конфедератку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ура ҫинче тӗрӗслӗх ҫук, — терӗ вӑл хӑйӗн хыткан хыҫӗпе ҫӗртен мӑкӑрӑлса тӑракан ҫӗршӗннӗ пӗчӗк тунката ҫинелле тӗллесе.

В ногах правды нету, — закончил он, целясь тощим своим задом в чуть выпиравший из-под земли полусгнивший пенек.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Анкартисен хыҫӗпе ҫӑва ҫине тухрӗҫ.

Через гумна выехали на могилки.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫурт патне эпӗ тек каймарӑм, вӑрман хыҫӗпе шурлӑх еннелле чупрӑм.

К дому я и близко не подходил, а обошел его лесом и побежал на болото.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Хыҫӗпе.

— Задом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех