Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутӑмӑр (тĕпĕ: хут) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан иккӗшӗ те буфет патне чупса пычӗҫ, анчах эпир, нимӗҫсем ҫаратассине пӗлсе, мӗнпур хаклӑ япаласене малтанах пытарса хутӑмӑр.

Потом они оба бросились к буфету, но мы предвидели грабёж и заранее попрятали всё ценное.

Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Халӑх хушшинче ӗҫлеме ятарласах партизансен пӗр пӗчӗк ушкӑнне уйӑрса хутӑмӑр.

Для работы с населением была выделена группа партизан-агитаторов.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Билимбаих ҫине сунара Матвеичпа та кайкаланӑччӗ те, сӗм вӑрманти ҫӗр пӳртре ҫӗр каҫма малтанах палӑртса хутӑмӑр, малалла вара хамӑр чухланипе ҫӳремеллеччӗ.

На Билимбаиху мы ходили на охоту еще с Матвеичем и заранее наметили там себе ночлег в глухом лесном балагане, а дальше должны были идти уже по собственным соображениям.

II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Тепӗр каҫ, шӑв-шав пуласран, канӑҫсӑр хӑнана пушӑ чӑлана хупса хутӑмӑр, унта ҫӑнӑх ырҫисӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫукчӗ.

На следующую ночь, во избежание недоразумений, беспокойный гость был заперт в чулан, где ничего не было, кроме ларя с мукой.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

Вара эпир пурте автомобиле кӗрсе лартӑмӑр, япаласене те хутӑмӑр, унтан ҫӗнӗ хваттере вӗҫтертӗмӗр.

А потом все сели в автомобиль, и положили наши вещи, и поехали на новую квартиру.

Халӗ пирӗн кил Харьковра // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир матрацсене пӳлӗме купаласа хутӑмӑр, унтан учительница аппа, Надежда Ивановна килчӗ.

Мы потом тюфячки сложили в комнате, и пришла тётя-учительница, Надежда Ивановна.

Надежда Ивановна килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир матрацсене кровать ҫине хутӑмӑр, Катя пире выртма хушрӗ, калаҫма хушмарӗ.

Мы положили тюфячки на кроватки, и Катя сказала, чтоб мы ложились и не смели говорить.

Дзыгӑ ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Япаласене ҫапла пӗтӗмпех майлаштарса хутӑмӑр.

Мы все вещи уложили.

Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Япаласене пурне те миххе чиксе хутӑмӑр, ҫирӗпрех ҫыхрӑмӑр та ирпе ирех ҫул ҫине тухса кайрӑмӑр.

Вещи сложили в мешок, завязали тесемкой и рано утречком собрались в дорогу.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир темиҫе кирпӗч пухса вӗсене пӗр-пӗрин ҫине хутӑмӑр.

Мы собрали несколько кирпичей и сложили их один на другой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Систерсе каланисем пире хӑратмастчӗҫ, эпир ҫывӑрса выртакан чеканщикӗн питне сӑрлаттӑмӑр; пӗрре, вӑл ӳсӗр ҫывӑрнӑ чухне, ун сӑмсине ылтӑнласа хутӑмӑр, губка йышши сӑмси лапчӑкӗсенчен ылттӑна кӑлараймасӑр вӑл пӗр виҫ талӑк аппаланчӗ.

Предостережения не пугали нас, мы раскрашивали сонному чеканщику лицо; однажды, когда он спал пьяный, вызолотили ему нос, он суток трое не мог вывести золото из рытвин губчатого носа.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Мӗн туса хутӑмӑр эпир!

— Что мы наделали?

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эпир аттепе иксӗмӗр ҫӗршер грамм хатӗрлесех хутӑмӑр.

Мы уже с батькой и по сто граммов приготовили.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ним пытармасӑр калассипе ытлашши нумай усӑ курса, эпир хӑшпӗр чухне юрӑхсӑр йышӑнусем тӑвасси патнех пыра-пыра тухрӑмӑр, ҫапла пулӗ тесе шутланипе ӗмӗте хамӑра намӑс кӑтартмашкӑнах кӑмӑл туртӑмӗпе туйӑм вырӑнне хутӑмӑр, халь эпӗ ӑна мӗн калани шӑпах ҫакӑн евӗрлӗскер пулать та ӗнтӗ; ҫавнашкал йышӑнусем пире пӗрлештерекен ҫыхӑнӑва тӗреклетмеҫҫӗ ҫеҫ мар, туйӑмне хӑйне те типӗтеҫҫӗ тата пире пӗр-пӗринчен пистереҫҫӗ; халь вара хӑйне хӑй юратни ӑна чи пӗчӗк йышӑну тума чарчӗ те, тавлашу хӗрсе кайсан, эпир пӗр-пӗрне ӗлӗкрех хамӑр панӑ хӗҫ-пӑшалпа, ҫав тери вӑйлӑ ҫапса хуҫаканскерпе, усӑ куртӑмӑр.

Мы доходили иногда в увлечении откровенностью до самых бесстыдных признаний, выдавая, к своему стыду, предположение, мечту за желание и чувство, как, например, то, что я сейчас сказал ему; и эти признания не только не стягивали больше связь, соединявшую нас, но сушили самое чувство и разъединяли нас; а теперь вдруг самолюбие не допустило его сделать самое пустое признанье, и мы в жару спора воспользовались теми оружиями, которые прежде сами дали друг другу и которые поражали ужасно больно.

ХLI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Лӑсӑллӑ туратсемпе типӗ ҫулҫӑллӑ ҫапӑсене малтанхи вырӑнӗсене майлаштарса хутӑмӑр, шӑтӑксене веҫех питӗртӗмӗр.

Мы водворили колючие хвойные и шершавые лиственные ветки на их прежние места, заделали все просветы.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпир Нарышкина кровать ҫине хутӑмӑр, кунта вара хӑйне ҫиленсе кайнӑ ачасем хупӑрласа тӑман ҫӗрте, вӑл нумай хушӑ макӑрнӑ хыҫҫӑнхи пек тарӑннӑн сывласа хӑюсӑррӑн: — Ыратать… — терӗ.

Мы положили Нарышкина на кровать, и здесь, когда его уже не окружали рассерженные ребята, он глубоко вздохнул, как вздыхают дети после долгого плача, и сказал робко: — Болит…

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир вӗсем умне карттӑ сарса хутӑмӑр та, вӗсем Ленинград ачисен штаб палаткин хӑш енчен икӗ пулемётчик вырнаҫнине, хӑш сукмак ҫинче дозор тӑнине, пурне те, вак япаласем таранах каласа пачӗҫ.

Мы развернули перед ними карту, и они толково показали, с какой стороны штабной палатки ленинградцев залегли два пулеметчика, на какой тропинке стоит дозор — все до мелочей.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсене эпир взводсем тӑрӑх уйӑрса хутӑмӑр кашни взвод распискисене уйрӑммӑн шутларӑмӑр.

Разложили мы их по взводам, и каждый взвод отдельно подсчитывает.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хутӑмӑр ҫак укҫана чемодана.

Положили мы эти деньги в чемодан.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тулта ӑшӑ та типӗччӗ ӗнтӗ, вара пӗр пит лайӑх кун гимнастика снарячӗсем валли икӗ пысӑк юпа чавса лартрӑмӑр, вӗсем ҫине урлӑ кашта хутӑмӑр.

На дворе уже было тепло и сухо, и в один прекрасный день мы поставили мачту.

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех