Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хурав сăмах пирĕн базăра пур.
хурав (тĕпĕ: хурав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсенчен час-часах пулӑшу ыйтӗҫ, анчах хурав париччен кайран мӗн пуласси пирки шухӑшламалла.

К представителям этого знака зодиака будут часто обращаться за помощью, но стоит подумать о последствиях, прежде чем давать согласие.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах татӑклӑ хурав пама ан васкӑр, специалистсенчен пулӑшу ыйтӑр.

Но не спешите принимать важные решения, и обратитесь за поддержкой к специалистам.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ыларикун килте ӗҫлесе тупӑш кӳрекен ӗҫ сӗнӗҫ – ҫӑлтӑрсем хурав париччен тӗплӗн шухӑшлама ыйтаҫҫӗ, чи малтан тӑвансен шухӑшӗ пирки шутлӑр.

В среду вам предложат выгодную подработку на дому – звезды советуют не торопиться с принятием решения, и в первую очередь думать о желаниях своих родственников.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Бельские ку хурав савӑнтармарӗ, анчах аслӑ воевода ҫамрӑк хан хӑюлӑхне ырларӗ.

Куҫарса пулӑш

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тутарсене курман, — пулчӗ пурин те пӗр хурав.

Куҫарса пулӑш

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Суйлав комиссийӗсем эфир вӑхӑтне тата асӑннӑ пичет лаптӑкне тивӗҫлӗн ҫак статьян 6-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ тӗллевсемпе, ҫавӑн пекех граждансен ыйтӑвӗсем ҫине хурав пама усӑ кураҫҫӗ.

Избирательные комиссии используют соответственно эфирное время и указанную печатную площадь в целях, предусмотренных частью 6 настоящей статьи, а также для ответов на вопросы граждан.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Сумлӑ та ятлӑ-шывлӑ критиксем, Дедушкинпа Долгов (тепре вӗсен йышши И.Д. Кузнецов пурччӗ), ман ыйтӑва ҫапла хурав панӑ: «Ӑҫта эс, тинӗс?» калав вулакана нимӗн чухлӗ те усӑ памасть, унӑн шухӑш-кӑмӑлне ҫӗклемест, ӑс-тӑнне пуянлатмасть».

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Ӑна хирӗҫ хурав парас вырӑнне Максимов алӑка уҫрӗ те: — Петр Максимович! Ӑсатӑр ҫак хӗрарӑма, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хурав килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Соня чӑнах та Хусана куҫнӑ, анчах Мишӑн ҫырӑвне вӑл илнӗ пулнӑ, хурав ҫеҫ ҫырайман.

Куҫарса пулӑш

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун патне хурав уйрӑм икӗ хутпа килчӗ.

На ее письмо пришел ответ в виде двух отдельных листков.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хурав ҫук, — терӗ вӑл шӑппӑн.

— Ответа нет, — сказала она задумчиво.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл Джессие сӑтӑрма та итлеме пикенчӗ: унӑн вӑйлӑ аллисем хӗрӗн пӗтӗм кӗлеткинчен ыйтаҫҫӗ, анчах хурав ҫук.

Он стал мять и выстукивать Джесси: его сильные пальцы спрашивали все ее тело, но не получали ответа.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫил вӗрет, тӗмсем шавлаҫҫӗ, хурав та, тимлӗх те ҫук.

Подул ветер, кусты зашумели; ответа и внимания не было.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хам таврӑнни ҫинчен тухтӑра ҫырса пӗлтерсенех, хурав килессе кӗтсе тӑмасӑр, Сан-Риоле тухса кайрӑм, унта виҫӗ уйӑха яхӑн Лерхпа иксӗмӗр аттерен юлнӑ куҫми пурлӑха сутас ыйтупа ӗҫлерӗмӗр.

Известив доктора письмом о своем возвращении, я, не дожидаясь ответа уехал в Сан-Риоль, где месяца три был занят с Лерхом делами продажи недвижимого имущества, оставшегося после отца.

XXXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ку…куратӑр-и! — Прокторӑн, ахӑртнех, — иккӗленӳ, мӗншӗн тесен манӑн хурав ӑна сисӗнмеллех килӗшет, — ҫынсем тӗл пулаҫҫӗ те уйрӑлаҫҫӗ.

— Ну, вот видите! — Должно быть, у Проктора были сомнения, так как мой ответ ему заметно понравился, — люди встречаются и расходятся.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ халӗ хама ҫирӗп тытатӑп, хам тӗрӗссине шанса хурав кӗтетӗп.

Я уже твердо владел собой и ждал ответа с совершенной уверенностью.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хурав вырӑнне — пуҫне тӑрӑшсах нумай-нумай хут сулкалани.

Множество усердных кивков было ответом.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫырчӗҫ хайхискерсем халӑх судне ҫамрӑксен хаҫачӗпе Соловин Валерий Николаевич журналиста хурав тыттарма, айӑплама, хӑйсене хӳтӗлеме ыйтса.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Статьясене халӑхпа сӳтсе явмасӑрах, сӳтсе явнӑ пек туса, хаҫатсене хурав ҫырса яма шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех