Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тишкерсе (тĕпĕ: тишкер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑваш Ен Экономика аталанӑвӗн министерствин Инвестици аталанӑвӗн агентствипе пӗрле ҫак ҫул-йӗре пурнӑҫлассине тӗплӗн тишкерсе вӑраха ямасӑр тивӗҫтермелле.

Минэкономразвития Чувашии совместно с Агентством инвестиционного развития необходимо обеспечить проработку реализации данного направления незамедлительно.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен Вӗренӳ, Спорт тата Сывлӑха сыхлас ӗҫ министерствисене ҫак ыйтӑва тӗплӗн тишкерсе сӗнӳсем пама ыйтатӑп.

Прошу Минобразования, Минспорт и Минздрав Чувашии проработать данный вопрос и представить соответствующие предложения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен Строительство министерствине Чӑваш Ен Вӗренӳ тата Финанс министерствисемпе пӗрле ҫак ыйтӑва тӗплӗн тишкерсе тухма ыйтатӑп.

Прошу Минстрой Чувашии совместно с Минфином и Минобразования Чувашии проработать данный вопрос.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫак ыйту ҫинчен тишкерсе ҫырса темиҫе ҫӗр том пысӑк кӗнекесем пичетлесе кӑларнӑ.

Были напечатаны сотни огромных томов, посвященных этому вопросу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫав чӗнсе каланинче Кутузов Пруссин ӗҫӗсене, Германи государствине, Германи халӑхӑн рольне питӗ лайӑх тишкерсе тухнӑ.

Это воззвание замечательно по своему анализу положения Пруссии, роли германских государств и германского народа.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Проекта Сирӗнпе пӗрле сӳтсе явнӑранпах паянхи кунччен те тишкерсе пыратпӑр.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Мана хӗрарӑм ачашлани, хӗрарӑм ман ҫине туслӑн пӑхни те пулин кирлӗ пулнӑ, манӑн хам ҫинчен чӗрене уҫса калаҫмалли, ҫыхӑнусӑр шухӑшсен пӑтравне тата хам курни-илтнисене тишкерсе илмелли пулнӑ.

Мне необходима была женская ласка или хотя бы дружеское внимание женщины, нужно было говорить откровенно о себе, разобраться в путанице бессвязных мыслей, в хаосе впечатлений.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Маншӑн тесен пирӗн поселока кирек кам та тӳрех ҫапла калама пултарать: Лёня ашшӗ, мӗн те пулин шухӑшласа, тишкерсе тумалли ӗҫ пулсан, ҫакна яланах е ҫемйи пурӑнакан баракра, е сӑрри кайнӑ пӗчӗк те кивӗ вакунта, тимӗр кӑмака умӗнче, тӑватчӗ.

Может быть, потому что у нас в поселке кто хочешь скажет: когда отцу Ленчика надо было что-то такое обдумать, он делал это в старом, облупленном вагончике с чугунной печкой посредине или в бараке, где они жили.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Людмила Ильинична картишнелле тишкерсе пӑхать, хӑй мӗн кӗтнине, хапхара Мила курӑнса кайиччен, хӑй те пӗлмест вӑл.

Людмила Ильинична пристально смотрит вдоль двора, не понимая сама, чего она ждет, пока в воротах не появляется Милочка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Паллах, «коммунальнӑй» килкартинчи пӗтӗм хӗрсемпе хӗрачасен паха енӗсене тишкерсе ларма ерӗҫекен пур карчӑксем те Нина «старикки» Леня Шагаловах пулмалла тесе шухӑшламаҫҫӗ.

Конечно, даже те старухи, у которых есть особый досуг и особая охота разбирать достоинства девушек и девочек большого коммунального двора, не всегда прочат в «мужики» Нине именно Леньку Шагалова.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Фома вӗсем ҫине пӗрин хыҫҫӑн теприне тишкерсе пӑхнӑ, вӗсем ҫинчен хӑй мӗн пӗлнине аса илнӗ.

А Фома смотрел то на одного, то на другого и вспоминал то, что ему было известно о них.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ара ку Чжан Чжун-цай помещик мар-и ҫак? — ыйтрӗ Го, ҫав ҫын ҫине тишкерсе пӑхса.

— Никак помещик Чжан Чжун-цай? — всматриваясь в незнакомца, спросил Го.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чаҫри пур офицерсем умӗнче кама та пулин тишкерсе пӑртак хурлани е мухтани ҫынсене вӗрентсе ҫитӗнтермелли чи паха япала пулать.

Порицание или поощрение в присутствии всех офицеров части — очень хорошее средство воспитания.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Нумай курнӑ-илтнӗ летчиксем — каласа панине тишкерсе итлеҫҫӗ.

Испытанные лётчики — слушатели взыскательные.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫапла майпа кашни командирӑн йӑнӑшнех тӗплӗн тишкерсе тухса пӗтӗм отряд валли кирлӗ выводсем тӑватпӑр.

Таким образом, тщательно анализировали ошибки каждого командира и делали необходимые выводы для всего отряда.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл пӳрнипе сӗтел ҫине тӑкӑртаттарса, Самоварова малалла тишкерсе тӗпчерӗ.

Он застучал пальцем по столу, продолжая дальше изучать Самоварова.

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Вӑл ыйтусене пурне те эпир сирӗнпе пӗрле пӗтӗмпех тишкерсе тухма пултаратпӑр.

Все эти вопросы мы с вами обследовать имеем полный цикл возможности.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Эпӗ кулач илсе пырсан, хӗрарӑмсем ӑна пит тишкерсе пӑхаҫҫӗ, ывӑҫ тупанӗ ҫине хура-хура виҫсе ҫапла ыйтаҫҫӗ:

Когда я приносил хлеб, женщины подозрительно осматривали его и, взвешивая на ладони, спрашивали:

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Брка ун ҫине ӳпкевлӗн пӑхса илчӗ те, ку операци епле пурнӑҫа кӗме пултарассине тишкерсе пӑхса, каллех пӳлӗм тӑрӑх утса ҫӳреме тытӑнчӗ.

Брка укоризненно посмотрел на него и продолжал ходить, обдумывая вслух предстоящую операцию.

38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл Васич патне пычӗ те ӑна тишкерсе пӑхрӗ.

 — Павле остановился перед Васичем, обжигая его взглядом.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех