Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

станицӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах виҫӗ эрне те иртнӗ, Сергей ашшӗ килне мар, станицӑна та килсе кӗменни старике ҫиллентернӗ.

Но прошло уже более трех недель, а Сергей не приезжал не только в дом к отцу, но и в станицу, и это злило старика.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен, эсӗ кайран савӑн, халӗ сержанта станицӑна илсе кай та ҫӑкӑр-тӑвартан тарават хуҫа патне хваттере кӗрт.

Только ты, Семен, потом будешь радоваться, а сейчас отведи сержанта в станицу и определи его к хлебосольной хозяйке.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сирӗн станицӑна килме приказӗ те пур…

— Да к тому же есть приказ — отбыть в вашу станицу…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пирӗн кандидат, хамӑр килте ӳстернӗ, темелле, хӑй пирӗн станицӑна килсе те кӗмест.

— Наш кандидат, можно сказать, свой, доморощенный, а к нам в станицу не заявляется.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станицӑран станицӑна куҫса, пуян хуҫасем патӗнче ӗҫлесе ҫӳренӗ.

Жили у богатых хозяев, кочуя из одной станицы в другую.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ санпа пирвайхи станицӑна ҫитиччен пырӑп.

— Я с тобой пойду до первой станицы.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗр Кондратьева анчах хӑйне куҫпа та курман станицӑна каятӑп, тесе каларӗ Сергей.

Кондратьеву Сергей сказал, что лучше всего сперва поехать в Марьяновскую, где его еще и в глаза не видели.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑрҫӑчченех-ха вӑл, пирӗн станицӑна докладчик килнӗччӗ — чӑн-чӑн оратор!

Еще до войны приезжал к нам в станицу докладчик — настоящий оратор!

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӳршӗсем каҫпа купӑс каланӑ, станицӑна ҫӗр каҫма тавӑрӑннӑ чух ҫӗр чавакансем пӗрлешсе юрӑ юрланӑ, анчах вӗсем юрӑ юрлама, купӑс калама маттур пулсан та, Никита Никитича родниковскисен юрӑ ӑстисем те, купӑс ӑстисем те лайӑхрах пек туйӑнать…

У соседей по вечерам играли гармонисты, возвращаясь в станицу на ночлег, землекопы пели хором, и хотя пели и играли они хорошо, Никите Никитичу казалось, что все ж таки у родниковцев и певцы и гармонисты куда лучше…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станицӑна кайни ман шутпа, — усӑсӑр вӑхӑт ирттерни ҫеҫ…

— Ездить в станицу, как я полагаю, — только зазря время тратить…

XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хупӑ пухӑва пӗтӗм станицӑна пуҫтарнӑ?

На закрытое собрание созвал всю станицу?

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сережа, астӑватӑп пек эпӗ, эсӗ пур станицӑна та пӗр стройра илсе пырасшӑн марччӗ пек мала тухакансене хапӑл тӑваттӑн пулас, — гварди евӗр.

— Сережа, помнится мне, ты был большой противник вести все станицы в одном строю, говорил, что надо приветствовать особо тех, кто выдвигается вперед, — вроде как бы гвардейцев.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станицӑна машинӑсем килеҫҫӗ!..

— Машины идут в станицу!..

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ ӗнтӗ Виктор вут пек хӗрлӗ вӑкӑрсем ҫине те, сӑртсем ҫинче йӑлтӑртатса выртакан юр ҫине те пӑхман, Калаҫнӑ май вӑл Ирина Маковский хуторта ӳснине, станицӑна нумай пулмасть килнине пӗлчӗ…

Теперь уже ни яркая окраска быков, ни искрившийся на пригорке снег не привлекали внимания Виктора, разговаривая с Ириной, он узнал, что выросла она на хуторе Маковском, а в станицу переехала совсем недавно…

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӗл ир ларчӗ, станицӑна вӑл шурӑ ӑшӑ кӗрӗкпе килсе кӗчӗ.

Рано наступила зима, и пришла она в станицу в теплой белой шубе.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ станицӑна ялан ҫак вӑхӑтра ҫитетӗп, — терӗ Ирина.

— А я всегда в эту пору приезжаю в станицу, — сухо ответила Ирина.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫавӑнпа та, Сергей Тутаринов Ирина Любашевӑна илме тенӗ сӑмаха Анфисӑран илтсен, тепӗр кун ун ҫинчен Варьӑн пур юлташӗсем те пӗлнӗ, юлташӗсенчен ку хыпар пӗтӗм станицӑна саланчӗ.

Поэтому, когда Варя узнала от Анфисы, что Сергей Тутаринов, возможно, и не женится на Ирине Любашевой, то на второй день об этом знали все ее подруги, а от подруг новость разнеслась по всей станице.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку станицӑна мана мӗн туртать-ха?

Да и что меня связывает с этой станицей?

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ванюша, каяр станицӑна!

Эй, Ванюша, поедем в станицу!

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станицӑна кайрӗ.

— Ушел в станицу.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех