Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инҫетрен сăмах пирĕн базăра пур.
инҫетрен (тĕпĕ: инҫетрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ — инҫетрен, — терӗ Иван Гора, — Питӗр металлисчӗ.

— Я — издалека, — ответил Иван Гора, — питерский металлист.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Инҫетрен темскер: те йытӑ улани, те ҫын ҫухӑрни йынӑшса илтӗнет…

Слушал, как издали долетал не то собачий вой, не то кричал человек..

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Каҫхи шӑплӑхра инҫетрен — пӗр вӗҫӗмсӗр, салхуллӑ тискер сасӑ ӳлесе килет; вӑл сасӑ кунтан — кӑмака ҫумӗнчен — аран ҫеҫ илтӗнет.

В ночной тишине издалека — отчаянные, тоскливые, едва слышные здесь — у печки — доносились несмолкаемые завывания.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урам тӑрӑх Митя тете ури сассисем инҫетрен инҫете кайни илтӗнчӗ.

По улице удалялись шаги дяди Митяя.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Инҫетрен Надьӑна вӑл пӑрахса хӑварнӑ хут кӗтессине кӑтартрӑм.

Издали я показал Наде уголок записки.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Инҫетрен ҫаврӑнса ҫӳрес мар тесе, эпир хӳме урлӑ каҫрӑмӑр.

Чтобы не обходить далеко, мы перелезли через забор.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пысӑк шурӑ саспаллисемпе темскер ҫырнӑ (ӑна инҫетрен вулама хӗн) хӗрлӗ ялав Гусейн тете аллинче хӑватлӑн вӗлкӗшсе пырать.

Издали трудно было разобрать надпись: «Это будет последний и решительный бой!» — но я знал, что она там была, и я видел ее, Дядя Хусейн держал флаг.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт шилесе вӗрекен ҫил инҫетрен пӑшал пенӗ сасӑсене илсе ҫитерет.

Времена ветер доносит звуки пальбы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Тутлӑ шӑршӑллӑн, шуррӑн, черченӗн тӗлӗреҫҫӗ каҫхи чечексем», — инҫетрен илтӗнчӗ те тикӗс мар хор сасси таҫта аяккалла кайса ҫухалчӗ.

«Белые, бледные, нежно-душистые, грезят ночные цветы», — несся издали нестройный хор, затем пропал, истаял.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Хӑрамалли ҫук, Треф йытӑ шывра ура йӗр шӑршине пӗлмест, — илтӗнчӗ хальхинче инҫетрен.

— Ничего, собака Треф на воде следов не чует, — последовал ответ уже издалека.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Калӑр-ха, хӗҫпӑшала йӑлтах панӑ-и вӗсем? — инҫетрен ыйтрӗ Ленин, пуҫне хутсем ҫинчен ҫӗклесе.

— А скажите, они сдали все оружие? — спросил издали Ленин, подняв голову от бумаг.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл ҫирӗппӗн утса килнӗ сасӑ инҫетрен илтӗнсе тӑнӑн туйӑнмасть-и сире, вулакан?

Вам не кажется ли, читатель, что вы слышите отдаленное эхо его поступи?

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Инҫетрен пӑхсан хӗвел ҫинче ялтӑртатакан ҫав тери пысӑк сарӑ хупӑлчаллӑ тимӗр хурт пӗтӗм кургана хупласа илсе, батарея ҫине шуса хӑпарнӑ пек туйӑннӑ.

Издали казалось, что гигантская бронированная гусеница вползает на батарею, покрывая собою весь курган, сверкая на солнце желтой чешуйчатой броней.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑнтан, инҫетрен, Кутузов 1806-мӗш ҫулта, Пруссипе Франци хушшинче пынӑ вӑрҫӑра, Наполеон ҫарӗ пырса ҫапнипе Пруссин ҫар системи пӗтсе пынине, Пруссин суя ҫар паттӑрлӑхӗ ишӗлсе кайнине, Иенӑпа Ауэрштедт патӗнче аркатса тӑкнӑ, хӑйӗн руководителӗсемех пӗтерсе хунӑ Прусси ҫарӗ путланса ларнине сӑнаса тӑнӑ.

Оттуда, издалека, наблюдал Кутузов, как в 1806 году в войне между Пруссией и Францией под ударами армии Наполеона затрещала прусская военная доктрина и рухнуло призрачное военное могущество Пруссии, как перестала существовать прусская армия, обреченная на гибель своими же руководителями, разгромленная под Иеной и Ауэрштедтом.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов пӗтӗм вӑйӗпе французсенчен уйӑрӑлса кайма тӑрӑшнӑ, ҫавӑн пек пысӑк йывӑрлӑхра Франц инҫетрен хӑйӗн планӗсене ярса тӑнӑ.

В этой катастрофической обстановке, когда Кутузов прилагал все усилия, чтобы оторваться от французов, Франц продолжал присылать издалека свои планы.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑшман пире асра та тытмасть, пире вӑл 100 ҫухрӑмра тесе шутлать, инҫетрен пырас пулсан пире вӑл 200, 300 ҫухрӑмра е тата та инҫерех тесе шутлать.

Неприятель нас не чает, считает за 100 верст, а коли издалека, то за 200, 300 и больше.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Василий Андреевич инҫетрен — ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫӗнчен килнӗ.

Василий Андреевич прибыл издалека — с северо-востока.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗррехинче — ку та ҫул ҫинчех пулчӗ — инҫетрен пӑшал сассисем илтӗнсе кайрӗҫ.

Один раз — это тоже было на марше — к нам издалека донеслись выстрелы.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапӑҫу шавӗ чакма пуҫларӗ, пӑшал сасси инҫетрен инҫете кайса пычӗ.

Шумы боя утихали, и стрельба удалялась.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Таҫтан, инҫетрен, халӑх хушшинчен пӗр сасӑ илтӗнчӗ:

Голос из толпы, далекий и гулкий, прокричал:

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех