Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑна никам та вӗлересшӗн пулман, мӗншӗн вӗлермелле ӑна, — пӳлчӗ амӑш сӑмахне хӗрача; унӑн сассинче чӑннипех асапланни сисӗнчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пирӗнни пек лару-тӑрура хӑрӑвҫӑсемпе шиклӗх саракансене персе вӗлермелле!В сложившейся обстановке трусов и паникеров надо расстреливать!
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вук ӳсӗрсе илчӗ, ҫамкине пӗркелентерчӗ, чӗтрекен сасӑпа: — Ҫар сучӗ Гвоздена вӗлермелле турӗ… — тесе хучӗ.
17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ниҫта кайса кӗме май килмесен, ун хӑйне хӑй вӗлермелле.
4 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Унӑн пичӗсенчен кулӑ кайман пулин те вӑл ҫынна вӗлермелле ҫапӑҫма пуҫланӑ.Улыбка по-прежнему не сходила с его лица, но он вернулся к своим свирепым приемам.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл Ривэра пӗрре ҫапнине хирӗҫ виҫӗ хутчен ҫапнӑ, анчах: вӑл вӗлермелле мар, тавӑрмалла кӑна ҫапнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Революци ячӗпе Сагитов провокатора персе вӗлермелле!— Именем революции провокатор Сагитов приговаривается к расстрелу!
XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Ҫапла ӗнтӗ, пурин те пӗр шухӑш, — терӗ Костин, — приговор йышӑннӑ: персе вӗлермелле!— Итак, мнения сошлись, — сказал Костин, — приговор вынесен: расстрелять!
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унтан ӑна айӑпласа тимӗр мӑйкӑҫпа пӑвса вӗлермелле тунӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Польша палачӗ Генс Франк, юрист, хӑйне тахҫанах вӗлермелле тесе приговор йышӑнса хунӑ пулмалла, хӑйсем вилӗмрен хӑранине пытарма пултарайман ушкӑн ҫине пӑхса ҫаврӑнчӗ те усаллӑн кулса ячӗ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӗсене персе пӑрахмалла… ҫук, ҫук, персе пӑрахмалла мар — ҫакса вӗлермелле.Тому, кого, следует расстрелять, нет, не расстрелять — повесить!
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Этем пурнӑҫӗ «вӗлермелле» тесе ҫырнӑ хутран та йӳнӗрех пулса тӑнӑ.Человеческая жизнь стала дешевле бумажки, на которой было напечатано: карается смертью.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хама тивӗҫлӗ ӗҫе турӑм ӗнтӗ эпӗ, мана персе вӗлермелле туни — эпӗ хамӑн ӗҫе лайӑх та тӳрӗ кӑмӑлпа тунине ҫеҫ кӑтартса парать.Свою долю работы я совершил, а смертный приговор говорит за то, что я сделал ее добросовестно.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пӑвана вӗлермелле текен шухӑшпа вӗсем ниепле те килӗшесшӗн пулман.Им казалось невообразимо ужасной уже одна мысль, что они должны убить Овода.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
«Персе вӗлермелле» тенӗ сӑмахсем ӑна сахал пӑшӑрхантарчӗҫ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫапла ҫав, — терӗ вӑл, — сирӗн манпа килӗшмелле е мана вӗлермелле.— Да, — сказал он, — и вам нужно бороться со мной или убить меня.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Мӗншӗн тесен полковник мана персе вӗлермелле суд тӑваймасан, мана каторгӑна яраҫҫӗ, ку вара вилӗмпе пӗрех пулать.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл восстанисене хутшӑннӑ, монсиньор Спинола уйӑрнӑ ҫар сучӗ ӑна, паллах, ҫакса вӗлермелле е каторгӑна ямалла тӑватчӗ, анчах вӑл Тосканӑна тарса кайма ӗлкӗрнӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫавӑнтах планера ҫил капланнӑ та, вӑл аяла анма пӑрӑннӑ, анчах вӑл вӗлермелле хӑвӑрт мар, хуллен, ӳркеннӗ пек шуса аннӑ.
16. Кӳренмеллисем, савӑнмаллисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫак вӑхӑт иртсен хӗҫ-пӑшал пытарса хӑваракан кашни ҫынна суда парса персе вӗлермелле.
XXIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.