Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑратрӗ (тĕпĕ: вӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫур ҫӗр ҫитнине систерсе авӑтнӑ «куккук» сасси ҫеҫ ӑна ӗҫӗнчен «вӑратрӗ».

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Ну, ҫитӗ ларса, каяр-ха эпир Нинӑпа, пире ачасем те кӗтсе ывӑнчӗҫ пулӗ, — упӑшкин сасси ыйхӑран вӑратрӗ Нинӑна.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Анне, анне, каллех шӑнкӑрав, такамсем килчӗҫ пулмалла, — Петя сасси «ыйхӑран» вӑратрӗ Нинӑна.

Куҫарса пулӑш

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Кӗркуннене пӑхмасӑрах хӗртсе пӑхакан хӗвел Мишӑна ыйхӑран вӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Ӑҫта ҫухалчӗ-ши ку тетӗп, — Тамарӑна шухӑш ытамӗнчен вӑратрӗ хыҫри сасӑ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Пирӗн яла мар пулӗ те? — хӗре шухӑшран вӑратрӗ хулӑн сасӑ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Эсӗ килтех-и-ха? — шухӑшран вӑратрӗ ӑна Саша.

Куҫарса пулӑш

Адвокат ӗҫе пуҫӑнать // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ой, кая юлмарӑм-и эп? — Лидӑна шухӑшӗсенчен вӑратрӗ Тоня сасси.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Анне, пирӗн пата темӗнле палламан хӗрарӑм килет! — ывалӗн уҫӑ сасси шухӑшран «вӑратрӗ» ӑна.

— Мама, к нам идет какая-то незнакомая женщина! — разбудил ее из мыслей звонкий голос сына.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Я слышу их голоса, — Лизӑн уҫӑ сасси пӗр ирхине пурне те ӑшӑ ыйхӑран вӑратрӗ.

Я слышу их голоса, — однажды утром голос Лизы разбудил всех от теплого сна.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ирхине Марук аппа пырса вӑратрӗ хӗре.

Утром девушку разбудила тетя Марья .

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня ҫапах та килне хӑвӑрт чупса кайса йӑмӑкне вӑратрӗ те ферма пӳртне васкавлӑн пырса кӗчӗ.

Но Аня все же быстро сбегала домой, разбудила сестренку и быстро зашла в здание фермы.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Тепӗр ирхине ирех ҫынсене чуллӑ ҫулсем тӑрӑх урапасем кӗмсӗртеттерсе пыни вӑратрӗ.

Спозаранку разбудило громыхание телег по булыжнику.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тӗрӗссипе, ачине вӑрҫассишӗн кӑна мар вӑратрӗ вӑл.

Впрочем, он позвал сына не только потому, что был очень зол.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тутлӑ ыйхӑран ӑна алӑка тӳнлеттерсе шаккани вӑратрӗ.

Куҫарса пулӑш

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Мана тата рулевоя вахтӑран улӑштарчӗҫ, эпӗ брезент айне кӗрсе выртрӑм та ҫывӑрса кайрӑм, анчах часах — мана ҫавӑн пек туйӑнчӗ — урасемпе тӑпӑртатни тата кӑшкӑрашни вӑратрӗ.

Меня и рулевого сменили с вахты, я залез под брезент и уснул, но вскоре — так показалось мне — меня разбудил топот ног и крики.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗрре кӑна, сӗм ҫӗрле, мана математик хӑркӑлтатса хаяррӑн кӑшкӑрни вӑратрӗ:

Только однажды, поздно ночью, меня разбудил хриплый яростный крик математика:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ачсемӗр, э ачсемӗр! — вӑратрӗ вӑл тин ҫеҫ ҫывӑрса кайнӑ партизансене.

— Ребятки, а ребятки, — толкал он заснувших партизан.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Старик вӗсене ҫурма ҫӗр варринчех вӑратрӗ.

Старик разбудил их среди ночи.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ӑна силлесе вӑратрӗ, волокуша ҫине выртма хушрӗ.

Ленька растолкал его, заставил лечь на волокушу.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех