Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахлатса (тĕпĕ: ахлат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Соньӑпа Поля, хӑраса ӳкнипе, иккӗш те пӗр харӑс «ахлатса» илчӗҫ, вара пӗр-пӗрин ҫумне йӑпшӑнса кӗтеселле кайса тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Марине кинемей ахлатса тухса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Укҫине аппа, ахлатса ҫӳренӗ пулсан та, тӳснӗ, вырӑн ҫине выртман.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Илемпи ыррӑн ахлатса илни илтӗнчӗ тата хутран-ситрен.

Куҫарса пулӑш

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Суса пӗтернӗ тӗле вара ури хытсах ларать, ӗне ҫине таянкаласа, ахлатса аран-аран тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Малтан эпӗ вӑл мана аяла анма хушать пулӗ тесе шухӑшларӑм, анчах ун алли кӑтартнӑ ҫӗрелле пӑхсан, эпӗ ерипен ахлатса ярса пуҫӑма алӑмсемпе ярса тытрӑм.

Сначала я думал, что он приказывал мне спуститься вниз, но, следуя взглядом по направлению его руки, я тихонько ахнул и поджал голову.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Блюм ахлатса майӗпен кӑшкӑрнине тӑнласа юлчӗ, ытти пӗтӗмпех ҫухалчӗ, юнӑн вилӗмле кӗрлевӗ чӗри патнелле капланса пырса Блюма хавхан вӗри пӑсӗпе пӗҫертсе илчӗ.

Слух Блюма смутно, как во сне, запомнил глухой крик, остальное исчезло, смертельный гул крови, отхлынувшей к сердцу, обдал Блюма горячим паром тревоги.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Хӑватлӑ вӑтану ачана ҫавӑнтах пуҫӗпех хыпса ҫӑтрӗ, вара вӑл помидор пек хӗрелсе кайрӗ те хуйхӑллӑн ахлатса мӑшлатать.

Тотчас же великий конфуз съел его без остатка, и, красный, как помидор, смельчак жалостно запыхтел.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Унта тӑракан халӑх ахлатса кӑшкӑрса ячӗ, пурте: халех пӗлӗт уҫӑлса кайса, ҫак усал та ҫылӑхлӑ ҫын пуҫӗ ҫине аслати кӗмсӗртетсе аҫа ҫапса пӑрахассине кӗтсе тӑчӗҫ.

Толпа ахнула, ожидая, что вот-вот разверзнутся небеса и грянет гром на голову нечестивца.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыттисене, чиркӳрилле ахлатса лараканскерсене, сӑнакаланӑ май Ягдин ӗшенсех ҫитрӗ.

Ягдин томился, рассматривая других посетителей, вздыхавших, как в церкви.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Темскер кӗмсӗрт-кӗмсӗрт! турӗ урайӗнче, унтан, ахлатса, чӑнахах упа евӗр пӑлатна арҫын майӗпен тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лешӗ ҫурмалла хуҫланчӗ те, ахлатса та илмесӗр, пак кӑна йӑванса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑшкӑрмарӗ, макӑрмарӗ Санюк, пачах урӑхла, ахлатса илчӗ те ӑҫта тӑнӑ ҫавӑнтах урайне ларчӗ, чакӑр куҫне чарса, пӗр мӑчлаттармасӑр пӑхрӗ, пӑхрӗ вара упӑшкине…

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ехрем ҫав тери аван каласа панӑ, итлекенсем ахлатса ҫеҫ тӑнӑ.

Ефрем так складно рассказывал, что слушатели только ахали.

«Курма» килсен // Алексей Резапкин. «Капкӑн», 1935, 2№, 2 с.

Меннерс хӑй вилесле асапланни, матрос вара пулӑшма килӗшмесӗр сӑнаса тӑни ҫинчен каласа парсан, — ҫакӑ, паллах, вилекенскер йывӑррӑн сывласа, ахлатса выртнӑ чух тата тискертерех курӑнчӗ, — Каперна ҫыннисем шалтах тӗлӗнчӗҫ.

Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юнашарах арӑмӗ ахлатса выртать.

Рядом лежала жена и тоже стонала.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл, значит, ҫак ҫӗклеме пӑрахать те, унтан ахлатса дизентир тухать…

Он, значит, бросил эту охапку, оттуда — стонет — вылезает дизентир…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аникей Борисович пуҫне усрӗ, урапи сиктерӗннӗ майӑн вӑл йывӑррӑн сывлать тата ахлатса илет.

Аникей Борисович повесил голову, тяжело дышал, охал, когда телегу встряхивало.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл мӗн иккенне тавҫӑрса илнӗ пек, питне тытса хыттӑн ахлатса ячӗ…

Будто догадавшись, она взялась за щеки, со стоном — ахнула громко…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе, ахлатса, сак ҫинче пӑркаланса ларать.

Он охал и пожимал плечами, вертясь задом на лавке…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех