Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паганель (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сирӗнтен иртме пултараймастӑп, сударыня, — терӗ Паганель, чӗвӗн тӑрса.

— Не смею перечить вам, сударыня, — галантно ответил Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель, нивушлӗ сирӗн Ганнибалӑн Капуери йӑнӑшне тепӗр хут тӑвас килет? — тесе хирӗҫлерӗ Элен.

— Паганель, неужели вы хотите, чтобы мы повторили ошибку Ганнибала в Капуе? — возразила Элен.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Халех-и? — кӳренсе илчӗ Паганель.

— Как, уже? — огорчённо спросил Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Шанчӑксӑр тетӗн-и! — тесе хирӗҫлерӗ Паганель.

— Ба! — возразил Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Акӑ мӗнле пиллӗхлӗ вырӑн! — тесе ячӗ Паганель.

— Вот благословенное место! — воскликнул Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакна курсанах Паганель таран шухӑша кайрӗ, унтан шӑл витӗр: — Ҫапла, ҫапла… Мӗнех-ха вара?

Паганель, глядя на это, крепко задумался, после сквозь зубы: — Так, так… А почему бы нет?..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах Паганель ӑна, улмана тӳрех ҫӗре чавса чикме хушса, ҫак йывӑрлӑхран хӑтарчӗ.

Но Паганель вывел его из затруднения, посоветовав попросту закопать картофель в землю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апат-ҫимӗҫ хатӗрӗсемпе ӗҫмелли шывсем пире тата та ытларах кирлӗ пулаҫҫӗ, — терӗ Паганель.

— Ещё больше нам пригодятся запасы пищи и пресной воды, которыми соплеменники снабдили Кара-Тете для загробного путешествия, — сказал Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кунта чӑн-чӑн арсенал, — терӗ Паганель.

— Вот целый арсенал, — сказал Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пурте ыр кӑмӑллӑ Паганель хыҫӗнчен кӗчӗҫ.

Все вошли внутрь частокола за любезным Паганелем.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Удупӑна кӗрӗпӗр, — терӗ Паганель, хавасланса.

— Идёмте в удупу, — весело сказал Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мак-Набс, — терӗ Паганель, — пирӗнтен никам та ҫак сӑрт тӑрринче ӗмӗр пурӑнма хатӗрленмест.

— Мак-Набс, — сказал Паганель, — никто из нас не собирается навеки остаться на этой вершине.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакнашкал япалана унчченех асӑрханӑ Паганель ун ҫинчен тусӗсене те астутарчӗ.

Паганель, ещё раньше заметивший это явление, обратил на него внимание своих друзей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пурне те пӗлесшӗн ҫунакан Паганель пӗрне илсе салатрӗ те, унта мӗн ҫырнине аран-аран вулакаласа тухрӗ: — Пӗлетӗр-и эсир, тусӑмсем, — терӗ вӑл, — пӑшалсене мӗнпе авӑрлаҫҫӗ дикарьсем?

Паганель из любопытства развернул её и с трудом прочёл текст: — Знаете ли вы, друзья мои, — сказал он, — чем эти дикари забивают ружейные заряды?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор, Роберт, Паганель тата Джон Мангльс сӑртӑн планне лайӑх тӗпчесе ӳкерчӗҫ.

Майор, Роберт, Паганель и Джон Мангльс сняли точный план горы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакна ҫеҫ каларӗ Паганель.

Вот всё, что рассказал Паганель.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак хушӑра вӗсем сана лайӑх, е начар пӑхрӗҫ-и? тесе ыйтсан, Паганель: «Лайӑх та, начар та» терӗ, ытлашши шала кӗмесӗр.

Как обращались с Паганелем в это время: хорошо или плохо? «И хорошо и плохо», — уклончиво ответил учёный, не вдаваясь в подробности.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель малтанласа хӑйне тыткӑнҫӑ тесе шутлама кирлипе кирлӗ маррине те пӗлмен.

Паганель сначала не знал, должен ли он считать себя пленником или нет.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кара-Тетене вӗлернӗ хыҫҫӑн пурте пӑлханнӑ чух Паганель, Роберт пекех, ушкӑнран уйӑрӑлса форт хӳмин тепӗр енне сиксе ӳкнӗ.

Воспользовавшись общим замешательством после убийства Кара-Тете, Паганель, как и Роберт, незаметно отделился от толпы и бросился за ограду форта.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗрӗссипе каласан, Паганельрен вӑл ҫак кунсене мӗнле ирттерни ҫинчен ыйтма та кирлӗ мар, хӑйӗнчен нимӗн те ыйтман чухне вӑл халичченхи Паганель пекех пулать.

Впрочем, когда Паганеля не допрашивали о том, как он провёл эти дни, его сдержанность исчезала, и он снова была прежним Паганелем.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех