Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мултиер (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшӗпе ҫак тӗле ҫитсе тухсан Мултиер кулса ячӗ.

Мульдиер усмехнулся этим мыслям.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑваш кӑрчами, сӗлӗ лаша урине ӑннӑ пек, ураран ҫапнине лайӑх пӗлет Мултиер, ҫавӑнпа вӑл ытлашши ӳсӗрӗличчен тесе Яка Илле кил-ҫуртне курса ҫаврӑнчӗ.

Медленно поводя хмельными глазами, Мульдиер оглядел дом.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑйсӑр Мултиер часах ӳсӗрӗлсе кайрӗ.

Слабаку Мульдиеру вполне хватило трех чарок, чтоб захмелеть.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлетӗн-и Мултиер ӑҫта пурӑннине?»

Знаешь, где Мульдиер живет?

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тултар та Мултиер патне кайса леҫ.

Снесешь Мульдиеру домой муку-то.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуҫи ӑна Мултиер илсе килнӗ саплӑклӑ хутаҫа тыттарчӗ.

Хозяин сунул ему в руки залатанный мешок Мульдиера.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер пӗчӗк куҫӗсемпе чӑрр! пӑхса илет те тытнӑ кашӑкне сӗтел ҫине хурать.

Мульдиер хватко оглядывает все маленькими глазками и со стуком кладет взятую было в руку ложку на стол.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Иллене Мултиер нихҫан та килештермен.

Мульдиеру никогда не нравился этот скользкий мужик Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Манӑн апат ҫисех тӑрас мар-ха, — терӗ Мултиер усламҫӑран тӗлӗннӗҫем тӗлӗнсе.

— Да мне недосуг рассиживаться-то, — не переставая удивляться поведению торговца, неуверенно отказался Мульдиер.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тавтапуҫ, Мултиер.

— Спасибо, Мульдиер.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Клеще урисемпе темшӗн асӑрханса пускаласа, ҫав вӑхӑтрах хайне хӑюллӑн тытма тӑрӑшса Мултиер лаҫ умне пырса тӑчӗ.

Неуверенно ступая клещевидными ногами и в то же время стараясь показать себя смелым, Мульдиер прошел к ласю.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӳр, пӑлтӑра илсе кӗрем, — тесе ҫенӗкрен Паҫа чупса тухрӗ, тутӑрне унтан-кунтан туртса юсанчӗ: Мултиер — Ухтиван кӳрши! — Эсӗ лаҫа кай, Мултиер пичче, атте ҫавӑнта пыма хушрӗ…»

— Давай в сени я ее занесу, — выбежала ему навстречу, поправляя платок Пазя: как же, ведь Мульдиер — сосед Ухтивана! — А ты ступай в лась, дядя Мульдиер, отец велел тебя к нему послать.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫе ҫине ҫӳпҫе тӑхӑнтартнипе пысӑк кӑмпа пек курӑнакан Мултиер Яка Илле картишне пырса кӗчӗ.

Мульдиер с надетой на голову сюпее вкатился, как огромный гриб, во двор торгаша Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ мар, Яка Илле ухмаха ернӗ! — тесе Мултиер арӑмне ыталама хӑтланчӗ те сухан йӑранӗ ҫине ярса пусрӗ.

— Не приснилось и не спятил я, это Илле спятил! — Мульдиер озорно обнял жену, наступив на грядку с луком.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле урама тухнӑ-тухман Мултиер, ҫӑмӑл ача пек, пахчаналла чупрӗ, арӑмӗ патне пырса ӑна ҫурӑменчен ҫупӑрласа илчӗ.

Едва Илле вышел за ворота, Мульдиер помчался, как мальчишка, в огород, подбежав к жене, он похлопал ее по спине, приговаривая:

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хальхинче Мултиер хӑй савӑннине пӗртте палӑртмарӗ.

Однако Мульдиер больше не выказывал своей радости.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс темле мӗнтерех, Мултиер

— Да ты погоди, не ершись, Мульдиер…

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӑнӑх-кӗрпе хума памастӑп, — терӗ Мултиер.

— Для муки-крупы не дам, — жестко сказал Мульдиер.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӳпҫе?! — терӗ те Мултиер пӗчӗк куҫӗсемпе Яка Илле ҫине чӑр! пӑхса илчӗ.

— Сюпсе?! — удивился Мульдиер, уставившись на Илле маленькими глазками.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, мӗн ҫӗмӗрттеретӗн ку чухне, Мултиер?

— Ну, чего ломаешь-чинишь, Мульдиер?

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех