Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленина (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапах та Ленина лайӑх пӗлнӗ Зиновьев унӑн ӑшӗнче мӗн ларнине кӑштах тӗрӗс те тавҫӑрнӑ.

И все-таки Зиновьев, хорошо знавший Ленина, был не совсем неправ в своих догадках насчет его душевного состояния.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Ай, тустарать, ну, тустарать те!» — Ленина итленӗ май, ӑна ырласа ҫӑвар туллин кулкаларӗ Емельянов; ҫав хушӑрах Зиновьева та, вӑл пӗр те пӗр ҫаврӑнса пӑхас пулсан, кӳрентерес мар тесе, хура мӑйӑхне шӑлкаласа куллине пытарчӗ.

«Ну и песочит, ну и песочит!» — одобрительно, во весь свой ослепительный рот улыбался Емельянов, слушая Ленина, и при этом, чтобы не обидеть Зиновьева, если тот оглянется, заслонял свою улыбку поглаживанием черных усов.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл пуҫне ӳплерен анкӑ-минкӗллӗн кӑларса пӑхрӗ те сулахайра, ҫӑра ашкӑрса кайнӑ ҫӳҫӗсем хушшинче, Ленина курчӗ.

Он очумело высунул голову из шалаша и слева, среди густых зарослей ивняка, увидел Ленина.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев та Ленина юратать, анчах вӑл темле хӗрарӑм майлӑрах, питӗ кӗвӗҫсе, ӑс-тӑна итлемесӗр, ҫав хушӑрах тата ҫакӑ пайталлӑ пуласса ӗмӗтленсе юратать.

Он питал к Ленину любовь почти женскую, полную ревности, безотчетную и расчетливую в одно и то же время, — любовь.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Хӑй мӗн шухӑшлани ҫинчен Ленина уҫҫӑн та тӳррӗн калама кирлине Зиновьев лайӑх пӗлчӗ.

Зиновьев понимал, что следовало сказать Ленину ясно и недвусмысленно о своей точке зрения.

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вара вӑл Ленина мӗнпур тӑшмансенчен — Керенскипе Половцевран, Рибопа Ллойд-Джорджран, казаксен пӗтӗм вуникӗ ҫарӗнчен, Российӑн мӗнпур кӗпӗрнисенчи мӗнпур пустав сӑхмансенчен, Антантӑна кӗрекен мӗнпур ҫӗршывсен разведкисенчен ҫак чӑтлӑх вӑрманта пытантарма май килнӗшӗн хӗпӗртесе кайрӗ, вӗсене ҫавӑн пек хур тума пултарнӑшӑн чунне савӑнӑҫ хумӗ ачашласа эпеклерӗ.

И душа Емельянова преисполнилась восторга и веселого злорадства оттого, что он спрячет Ленина в этой чащобе от всех врагов — Керенского и Половцева, Рибо и Ллойд-Джорджа, от всех двенадцати казачьих войск, от всех чуек и поддевок всех губерний России, от разведок всех стран Антанты.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫавӑнпа та вӑл, хӑй ҫапла пурне те тимлӗ шухӑшласа тунипе кӑмӑллӑскер тата ҫакна Ленина та систересшӗнскер, пӑртак тайкаланса та хӑюллӑн малалла утрӗ.

Поэтому он шел уверенно, немножко вразвалку, довольный тем, что все так точно продумал, и желая, чтобы Ленин это заметил.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленина кунта илсе килес умӗн вӑл ҫакӑнти вырӑнсене темиҫе хутчен те тӗплӗ пӑхса ҫӳрерӗ, пӗррехинче ҫӗрле те килсе кайрӗ.

Он досконально изучил местность перед тем, как везти сюда Ленина, однажды даже приезжал сюда ночью.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Емельянов хуҫа куҫӗпеле ҫынсемпе кимӗсем ҫине, кӳлӗ ҫине сӑнаса пӑхса илчӗ, Ленина пуҫӗпе сӗлтрӗ:

Емельянов окинул хозяйским взглядом людей, лодки, озеро и кивнул Ленину:

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вырӑс революцийӗ пӗр ҫынтан килмест, анчах ҫав революци, хӑйне уҫҫӑнрах та тӗплӗнрех палӑрттӑр тесе, ахӑртнех, ӑна, Ленина, малти вырӑна кӑларса тӑратрӗ-тӗр.

Русская революция не зависит от одного человека, но она, по-видимому, выдвинула именно его, чтобы он выразил ее наиболее ясно и последовательно.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах, Питӗре ҫитсен, перрон ҫинче сар морякӗсен хисеплӗ хуралне, хӑйне кӗтсе илекенсен пысӑк ушкӑнне, Привокзальнӑй плошадьре пухӑнса тулнӑ темӗн чухлӗ ҫынна, вокзалри патша хапхи умӗнче тӑракан броневиксене, хӗрлӗ ялавсене тата «Ленина салам» тесе ҫырнӑ сӑмахсене ҫутатакан ҫар прожекторӗсене курчӗ те, вӑл вара чикӗ леш енче чух хӑй революцин сулмаклӑ вӑйне кӑшт ҫителӗксӗртерех туйнине тата эмиграци вӑхӑтӗнче кулленхи асаплӑ, ҫиелтен пӑхма усӑсӑр пек туйӑнакан ӗҫӗпе хӑй мӗн тери нумай тунине пӗтӗм чунӗпе ӑнланса илчӗ.

Когда же он увидел на перроне почетный караул военных моряков и толпу встречающих, массу людей на Привокзальной площади, броневики у выхода из царского подъезда вокзала и военные прожекторы, осветившие красные флаги и надписи «Привет Ленину», он ощутил всем сердцем, как слабо чувствовал за рубежом размах революции и как много сделано в эмиграции, в повседневной, лишенной внешних эффектов, изнурительной работе,

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленина иртнӗ вырсарникун кӑна-ха Таврически дворец патӗнче курнӑ тӑмсай та хӑнчӑр куҫлӑ, хӑйӗн йӗмӗ ҫумӗнчи лампасӗсем пекех хӗрле сӑн-питлӗ казак аса килчӗ.

Ленину вспомнилось виденное им в прошлое воскресенье у Таврического дворца лицо одного казака — тупое и безглазое, такое же красное, как и лампасы на его штанах.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Совет ученӑйӗсем тупнӑ хӑшпӗр астероидсене ак ҫакӑн пек ятсем панӑ: Владилен — Владимир Ильич Ленина хисеплесе, Морозовия — вырӑс революционерне Н. А. Морозова чысласа, Павловия — паллӑ ученӑя И. П. Павлова хисеплесе.

Вот имена некоторых астероидов, открытых советскими учеными: Владилена — названа так в честь Владимира Ильича Ленина, Морозовия — в честь русского революционера Н. А. Морозова, Павловия — в честь знаменитого ученого И. П. Павлова.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Цека Ленина пуҫӗпех тыттармалла деклараци пичетлесе кӑларнӑ, — сурӑттӑм та усал сӑмах ҫеҫ калӑттӑм…

Такую декларацию Цека опубликовал, что остается только плюнуть да нехорошее слово сказать…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апла пулсан, пурте Ленина хирӗҫ пыраҫҫӗ пулать?

Все, стало быть, против Ленина?

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленина епле кӑларайччӑр вӗсем?

— Разве Ленина можно исключить?

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленина? —

— Ленина? —

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӗсем чӑнласах та Ленина кӑларӗҫ-и?

— Неужели они в самом деле исключат Ленина?

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— …Сирӗн Ленина вара — пачах тӑр пӗччен тӑратса хӑварнӑ.

— …А Ленин — совершенно изолирован.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленина пачах ҫапса ҫӗмӗрнӗ тенӗ сӑмах тӗрӗс-и?

Насколько верно сообщение, что Ленин окончательно разбит?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех