Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Беридзе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пурнӑҫӗнче нимӗнле йывӑрлӑх пулман пекех, Беридзе унран ӳпкелешсе каланӑ пӗр сӑмаха та илтмерӗ.

Беридзе не услышал от него ни слова жалобы, словно ничего тяжелого не произошло в его жизни.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нимрен ытла вӑл тума шутланӑ ӗҫе тӑсма е кая хӑварма хӑтланнине юратмасть; ӗҫӗ пуҫланса кайсан, Беридзе тӳрех ҫав ӗҫ ӑнӑҫлӑ пӗтессине шаннипе хавасланать.

Больше всего на свете он не любил промедления или отсрочки в решенном деле; когда оно начиналось, Беридзе сразу проникался уверенностью в его успешном окончании.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Полищукпа Беридзе тем ҫинчен калаҫнӑ хушӑра Ковшов Таньӑпа Тополева Кондрина мӗншӗн арестлени ҫинчен каласа пачӗ.

Пока Беридзе договаривался о чем-то с Полищуком, Ковшов рассказал Тане и Тополеву, за что арестован Кондрин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Катер хатӗрлӗр! — хушрӗ Беридзе.

— Готовьте катер! — приказал Беридзе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе хӑйӗн малашнехи ӗҫӗсем ҫинчен селектор тӑрӑх Батмановпа калаҫса татӑлчӗ: пӗр эрне яхӑн вӗсем Ковшовпа пӗрле Чонгра ҫинче пулаҫҫӗ, насуссемпе дизельсене пухнӑ ҫӗрте Филимонова пулӑшаҫҫӗ, проливран пуҫласа Адун патне ҫити тӑсӑлса выртакан типҫӗр ҫинчи пуҫламӑш участокра шӑратса сыпас ӗҫе организацилеҫҫӗ, унтан вара трасса тӑрӑх Новинска тухаҫҫӗ.

Беридзе договорился по селектору с Батмановым о своих дальнейших планах: вместе с Ковшовым они побудут с неделю на Чонгре, помогут Филимонову разобраться в монтаже насосов и дизелей, организуют сварку на головном участке материка от пролива до Адуна, а затем двинутся по трассе к Новинску.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав вӑхӑтра Беридзе Кончеланра аппарат патне Батмановпа калаҫма тесе пынӑ пулнӑ.

Он находился в это время в Кончелане и пришел к аппарату, чтобы вызвать Батманова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑтӑмлӑ пул, хаклӑ тусӑм, — сасартӑк илтӗнчӗ Беридзе сасси.

Будь мужественным, дорогой мой, — вдруг послышался голос Беридзе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хамӑра хамӑр юратас чирпе чирлеместпӗр эпир, проектри решенисем пӑрахӑҫа тухнӑшӑн хӑрамастпӑр, — терӗ Беридзе канашлӑва хупас умӗн.

— Мы не страдаем болезненным самолюбием, не боимся отказаться от тех решений в проекте, которые опровергнуты жизнью, — закрывая совещание, сказал Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫыр, Беридзе иптеш: «Умара Магомет пӗр брак тумасӑр виҫҫӗр аллӑ процент пама сӑмах парать».

Пиши, товарищ Беридза: «Умара Магомет обязуется давать триста пятьдесят процент и совсем ноль брак».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Георгий Давыдович, Беридзе иптеш!

— Георгий Давыдович, товарищ Беридзе!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ӗҫе туса пӗтерсен ҫеҫ пӗтӗм трасса тӑрӑх тӑсӑлса выртакан темиҫе пин труба сыпӑнса, пӗр сооружени пулса тӑрать, — терӗ Беридзе.

Только после этой операции тысячи труб, растянутых на трассе, воссоединятся в одно сооружение, — говорил Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫуллахи ҫула та туса пӗтереймен-ха, анчах Батмановпа Беридзе, иккӗшӗ трассӑн икӗ вӗҫӗнче ӗҫлекенскерсем, шӑратса сыпас ӗҫе пӗтӗм трасса ҫинче пуҫласси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӗҫ.

Еще не вполне была закончена постройка летней дороги, когда Батманов и Беридзе, находившиеся в двух противоположных концах трассы, забеспокоились о начале сварочных работ по всей линии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе канаш панипе, Александр Иванович селектор патне Ольга Родионовӑна чӗнтерсе илчӗ, куҫ умӗнчех типсе хӑрса каякан ҫынсене чиртен мӗнле юсамалли ҫинчен ыйтса пӗлме тӑрӑшрӗ.

По совету Беридзе, Александр Иванович вызвал к селектору Ольгу Родионову и пытался узнать на расстоянии, чем лечить непонятный недуг, от которого больные сохли на глазах.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапла Таня ячӗпе пухнӑ темӗн чухлӗ чечексем вырӑна ҫитеймесӗрех пӗтеҫҫӗ; Беридзе пӗтӗм тайгари чечексене Таньӑна парнелесе панӑ пулӗччӗ.

Таким образом пропадали десятки букетов, не доставленных по назначению — Тане, которой Беридзе с радостью преподнес бы все цветы тайги.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе умне вӑл пиҫиххи ҫумне кӑвакал ҫакса, ҫыххи-ҫыххипе фиалка е примула, е тата ытти тӗрлӗ чечексем йӑтса тухать.

Он выходил к Беридзе с пристегнутой к поясу дичью, держа в руках охапки фиалок, примул, червонно-желтых калужниц.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

…Таня ҫинчен шухӑшлама пӑрахмасӑр тайга витӗр утать Беридзе.

…С неотступной думой о Тане продолжал пробиваться сквозь тайгу Беридзе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе кайрӗ, халӗ акӑ Таня тунсӑхласа пурӑнать…

Он уехал, и она тосковала…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл утрав ҫине пӗр хут ҫеҫ килмен ӗнтӗ; Беридзе ӑна утрав участокӗнче ӗҫлекен опытсӑр бухгалтера пулӑшма хушнӑ пулнӑ.

Он уже не раз бывал на острове; Беридзе обязал его помогать в работе менее опытному, чем он, бухгалтеру островного участка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тайсин утравӗнчи Гибельный сӑмсах енчи ӗҫсене ертсе пыма Ковшова хушса, Беридзе хӑй Карповпа утрав варрине, Рогова пулӑшма кайрӗ.

Поручив Ковшову руководство всеми работами на Тайсине со стороны мыса Гибельного, главный инженер направился с Карповым в глубь острова, на подмогу к Рогову.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе пролив тӑрӑх ҫӳреме чарчӗ.

Беридзе дал приказ прекратить на проливе всякое движение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех