Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвас (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санюкӑн мӗн тӑвас?

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Макӑрни чуна пырса витерет те вара хӑвна ху тем тӑвас шая ҫитетӗн.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лешӗн мӗн тӑвас — ирӗксӗрех, кӑмака айӗнчен мунчала илсе, урайне тасатма тиврӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегинӑн мӗн тӑвас?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Оглоблинӑн мӗн тӑвас?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт ирӗклӗ ҫын те хӑвна, Антун, мӗн тӑвас килнине кӑна туса пурӑнатӑп те…

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла, тӑрӑшать-ха вӑл хурахсене тӗп тӑвас тесе, ҫине тӑрсах тӑрӑшать.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара ман мӗн тӑвас?

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ехвинӗн мӗн тӑвас?

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сулӑ тӑвас — вӑрман чылай аякка юлчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антунӑн мӗн тӑвас — вӑл та ун хыҫҫӑн вӗҫтерчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хуралҫӑсем, хӑвӑртрах йӗрке тӑвас тесе, унталла васкарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эпӗ мӗн тӑвас тенинче вӑрттӑнлӑх ҫук.

— Нет тайны в том, что я делаю.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Чунне ҫӗнӗлӗхпе савӑнӑҫ туйӑмӗ, мӗн те пулин тӑвас килнин туйӑмӗ ҫупӑрласа ӑшӑтать.

Чувство новизны, радости и желания что-то сделать согревало ее.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Куҫлӑхлӑ типтерлӗ ҫын хӑйне асла хывса Ассоле Лонгренӑн шӑкӑр-макӑр япалисемпе сутӑ тӑвас тӑк ҫука юласси пирки ӑнлантарать.

Аккуратный человек в очках снисходительно объяснил ей, что он должен разориться, ежели начнет торговать нехитрыми изделиями Лонгрена.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юлашкинчен тинех ҫӗкленчӗ те — кӗтмен ҫӗртен ӑна нихӑҫан пулман ӗҫсем тӑвас туртӑм вӗчӗх хӗрарӑмӑннилле хӑюлӑхпа-ҫӗкленӳпе ҫавӑрса тыткӑнларӗ.

Когда он наконец встал, склонность к необычному застала его врасплох с решимостью и вдохновением раздраженной женщины.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫулталӑк хушшинче вӑл карап тӑвас ӗҫпе, ӑна тытса пырассипе, навигаципе, тинӗс правипе, лоципе, бухгалтерипе паллашрӗ.

В течение года он познакомился с навигацией, практикой, кораблестроением, морским правом, лоцией и бухгалтерией.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах аманнӑ пулин те хӑйӗн ҫине тимлӗх уйӑрас тесе, ытти аманнисене перкелешӳ уйӗнчен кӑларма май тӑвас тесе боевиксене пеме чарӑнман».

Но даже раненый он продолжал вести огонь по боевикам, отвлекая их на себя и давая возможность остальным бойцам спасти раненных и отойти самим».

Изосим Башкирова халалланӑ бокс ӑмӑртӑвӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31270.html

60-мӗш ҫулсен варринче, Токиора Олимпиада иртнӗ вӑхӑтпа тата унпа ҫыхӑннӑ шӑв-шавпа тупӑш тӑвас тесе Yamasa Clock фирма «Манпо-кей» ятлӑ (ӑна «Вунӑ пин утӑм» пек куҫарма пулать) утӑм шутне виҫмелли хатӗр сутлӑха кӑларнӑ.

В середине 60-х, желая заработать на токийской Олимпиаде и всем, что с ней связано, фирма Yamasa Clock выпустила шагомерный прибор под названием «Манпо-кей», что можно перевести как «Десять тысяч шагов».

Кунне 10 пин утӑм тумалли норма — халап кӑна // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31263.html

Республикӑра спорт инфратытӑмне «Спорт — пурнӑҫ йӗрки» федераци проекчӗ тата республикӑн адреслӑ инвестици программи шайӗнче ҫӗнетес тата тӑвас ӗҫ пырать.

Вся спортивная инфраструктура в республике обновляется или строится в рамках федерального проекта «Спорт – норма жизни» и республиканской адресной инвестиционной программы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех