Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупма (тĕпĕ: туп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хушӑмра 25 000 ытла сӑмах тупма пулать, унпа тетелте пулман чухне те усӑ курма май пур.

Приложение содержит более 25 000 слов и способно работать в режиме офлайн.

Android валли ҫӗнӗ чӑвашла-вырӑсла сӑмахсар тухрӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Малтанхи машинӑран икӗ хут пысӑкрах машинӑпа эпӗр 80-шар метр ытларах вӗҫсе куртӑмӑр. Ӑна ертсе пырас ӗҫри йӑнӑша тупма пултаратпӑр пулӗ тесе шанатпӑр эпӗр», — тенӗ.

Пролетали мы больше восьмидесяти метров с машиной, вдвое большей, чем предыдущая».

16. Кӳренмеллисем, савӑнмаллисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«Словарь чувашского языка» («Чӑваш чӗлхи сӑмахсарӗ) » ӗҫӗсӗр пуҫне «Программа для составления чувашского словаря» («Чӑваш сӑмахсарне ҫырмалли йӗрке») тата «Опыт исследования чувашского синтаксиса» («Чӑваш синтаксисне тӗпченин опычӗ») ӗҫсене те тупма май пур.

Помимо знаменитого «Словаря чувашского языка», это «Программа для составления чувашского словаря» и «Опыт исследования чувашского синтаксиса».

Наци вулавӑшӗн сайчӗ ҫинче XIX-мӗш ӗмӗрти кӗнекесене тупма пултаратӑр // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Pdf форматлӑ кӗнекесене вулавӑш сайчӗ ҫине хунӑ, суйласа илнӗ ӗҫсен сӑнлавне вара «Библиотека в цифровом формате» текен блогра тупма пулать.

Книги выложены в формате .pdf на сайте библиотеки, а описание подборки доступно в блоге «Библиотека в цифровом формате».

Наци вулавӑшӗн сайчӗ ҫинче XIX-мӗш ӗмӗрти кӗнекесене тупма пултаратӑр // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Илнӗ интервью Пичет ҫурчӗн элӗ ҫинчен темшӗн ҫухалнӑ, анчах та ӑна Google кэшӗнче тупма пулать.

Страницу с интервью по каким-то причинам удалили с сайта издательского дома, но слова политолога доступны в кэше Google.

Украина Раҫҫей Федерацийӗн Республикисенче референдум пирки ыйту лартма пултарать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«Ирӗклӗх»ӗн манифесчӗпе килӗшӳллӗн (копине пирӗн кӑларӑмра тупма пултаратӑр) пӗрлешӳ ҫакнашкал тӗллевсем лартать: чӑвашсен наци хӑйнеӑнкарулӑхне (самосознание) аталантарса ҫирӗплетесси, чӑваш чӗлхине, культурине, историпе политикине пропогандӑласси, чӑваш, пӗтӗм тӗрӗк тата ҫывӑх финно-угр халӑхӗсен ирӗклӗхне хӳтӗлесси, чӑваш халӑхне кун-ҫулне хӑйне татса пама ирӗк парасси.

Согласно манифесту «Ирӗклӗх» (копия есть в распоряжении нашего издания) организация ставит перед собой следующие цели: развитие и укрепление национального самосознания чувашей; пропаганда чувашского языка, культуры, истории, политики; защита прав и законных интересов чувашского народа, всех тюркских и братских финно-угорских народов; реализация чувашским народам права на самоопределение.

Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Министерствӑран килнӗ пӗлтерӳ копине «Ирӗклӗ сӑмах»ра тупма пултаратӑр.

Копия министерского уведомления есть в распоряжении «Ирӗклӗ Сӑмах».

Юстици Министерстви чӑвашсен националистла пӗрлешӗвне регистрацилеме килӗшмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Самойлова министр паллаштарнӑ даннӑйсене ҫакӑнта тупма пултаратӑр.

С презентацией данных, озвученных министром Самойловой, можно ознакомиться по этой ссылке.

Чӑваш Енре ҫул-йӗр инкекӗсенче тата эрех ӗҫнипе вилеҫҫӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Samah.chv.su сайт ҫинче темиҫе электронлӑ чӑвашла-вырӑсла тата вырӑсла-чӑвашла сӑмахсарсем, неологизмсен, ретроспективлӑ, этимологи тата ытти сӑмахсарӗсене тупма пултаратӑр.

На сайте samah.chv.su выложены в электронном виде несколько чувашско-русских и русско-чувашских словарей, а также словарь неологизмов чувашского языка, ретроспективный, этимологический словарь и так далее.

Чӑваш сӑмахсарӗсен сайтне мобиллӗ хатӗрсем валли хатӗрленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫурт-йӗрсен пичӗ енче патшалӑх чӗлхисен танмарлӑхне куратпӑр пулсан вӗсен ӑшне кӗрсен икчӗлхелӗх тӗслӗхӗсене тупма уйрӑмах йывӑр, — тесе ҫырать малалла pertanlah.

«Если мы наблюдаем неравное положение государственных языков на фасадах зданий, то внутри этих зданий найти примеры двуязычия еще сложнее, - пишет далее pertanlah.

Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Прес-релизра палӑртнӑ тӑрӑх: «Кунта патшалӑх символикипе, наци геральдикипе тата ун историйӗпе ҫыхӑннӑ пур документ, мультимедиллӗ информаци те тупма пулать».

«Здесь собрана и доступна вся документная и мультимедийная информация, связанная с государственной символикой, национальной геральдикой и их историей, а также деятельностью первых лиц нашей республики», - отмечалось в пресс-релизе.

Патшалӑх символӗсен кунне Чӑваш Енре урам акцийӗпе уявланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Раппӑртне вара эксперт ҫурчӗн сайчӗ ҫинче тупма пултаратӑр.

Отчет опубликован на сайте экспертного учреждения.

Чӑваш чӗлхине пулӑшма пуҫарнӑ акцие экспертсем «япӑх пулӑм» тесе хакланӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Чкалов чӑн-чӑн летчик-испытатель, машинӑн ҫитменлӗхӗсене вӑхӑтра та тӗрӗс кӑтартса пама пултаракан, хаклӑ машинӑн пахалӑхне пӑсакан кӑлтӑксене тупма пӗлекен ҫын пулнӑ.

Но на то он, Чкалов, и летчик-испытатель, чтобы помочь обнаружить недостатки, которые портят эту в общем ценнейшую машину.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫӗнӗ те хӑюллӑ конструкци тӑрӑх тунӑ самолета сӑнаса тӗрӗслеме Чкаловсӑр пуҫне лайӑх летчик тупма та йывӑр пулнӑ.

Для испытания самолетов новой, смелой конструкции трудно было бы найти лучшего летчика, чем Чкалов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тусӗсенчен хӑшпӗрисем Чкалова авиаци ҫинчен манма, ӑна пула темӗн те пӗр тӳссе ирттернӗ пирки хӑй валли ҫӗр ҫинче лӑпкӑ ӗҫлемелли професси тупма сӗннӗ.

Кое-кто из друзей советовал Чкалову забыть авиацию, из-за которой он попал в такой «жесткий переплет», и выбрать себе более спокойную, «земную» профессию.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Патриот-летчиксен ӗҫӗнче тӗрлӗ кӑлтӑксем тупма тӑрӑшакансем пирӗн ҫар хӑватне чакарасшӑн кӗрешеҫҫӗ, мӗн хушнине ҫине тӑрсах пурнӑҫлама тӑрӑшакан пуклак ӑслӑ ҫынсем урлӑ хаяр та чее тӑшмансем ӗҫлеҫҫӗ, тесе шутланӑ вӑл.

Что тот, кто интригует против летчиков-патриотов, тот одновременно борется за ослабление нашей военной мощи, что за спиною тупых и упорных предельщиков действуют злобные и хитрые враги народа.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов питӗ хумханнӑ, вӑл хӑйне валли канӑҫ та тупма пултарайман.

Чкалов так был расстроен, что места себе не находил.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шар — пӗчӗк мишень пулнӑ, ӑна шыраса тупма май пулсан та, вӑл часах куҫран ҫухалнӑ.

Шар — мишень небольшая; если ее и удается поймать, она опять быстро теряется.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл хирӗҫленӗ пулсан, хӑйпе юнашар утса пыракан чӑн-чӑн айӑплӑ ачана ҫавӑнтах тупма пултарнӑ ӗнтӗ, анчах Валерий шарламан: тутисене ҫыртнӑ та инкеке хӑех тӳссе ирттернӗ.

Если бы он запротестовал, то сразу обнаружили бы действительного виновника, шагавшего рядом с ним; Валерий упрямо сжал губы и молча понес наказание.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мӗн каласа пынисене лайӑх астуса юлни те япалана ҫийӗнчех шутласа тупма пултарни кӑна Чкалова инкексенчен хӑтарса пынӑ.

Только великолепная память и быстрая сообразительность выручали Валерия.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех