Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл ман аванскер, — шӑппӑн килӗшрӗ Валя.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Сасартӑк, хам та сисмерӗм: — Владимир та килӗшрӗ, — тесе хутӑм.И вдруг, сам не зная зачем, сказал: — И Владимир понравился.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Мӗн эс, питӗ килӗшрӗ ӑшшӑ! — лӑплантарма тытӑнтӑм эпӗ Вальӑна.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах ҫавӑнтах, кичем кӑмӑлтан хаваслӑха тӗлӗнмелле хӑвӑрт куҫма пӗлекенскер, пӗррех кулса ячӗ те ҫӑмӑллӑнах килӗшрӗ:
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ашшӗ вара Маринкӑн килӗшрӗ мана.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Чӑннине калать ҫак ҫӑмӑл ӑслӑ ача! — килӗшрӗ Маринкӑпа Костя.— Устами этого легкомысленного ребенка глаголет истина! — поддержал Маринку Костя.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Тӗрӗс сӑмахӑн суйи ҫук, кӑткӑсрах, — мирлӗн килӗшрӗ Галя.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Тӗрӗс, иккӗленмелли пачах та ҫук мар ӗнтӗ, — килӗшрӗ Галя.— Какая-то доля риска, конечно, остается, — признала и Галка.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Килӗшессе килӗшрӗ те, анчах чарӑнса шӑпланмарӗ.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Чаракӗ те ҫук, — килӗшрӗ Владимир.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Мӗнех вара, паянхи ҫинчен-тек, паянхи ҫинчен калаҫар, — килӗшрӗ Владимир — ирӗксӗррӗн килӗшрӗ; хӑйне пӳлни кӑмӑла килмерӗ ӑна.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Темшӗн мана Валя хӗрелме манманни шутсӑрах килӗшрӗ.Мне почему-то очень понравилось, что Валя не разучилась краснеть.
1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Кайӑпӑр, — кӑмӑлласах килӗшрӗ Михал Михалыч.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шофер килӗшрӗ, ӑна эпӗ пӗр тунмасӑр каласа патӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Тӗрӗс, — килӗшрӗ манпа Лелюков.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫапла кала та, — килӗшрӗ Умань колхозникӗ, — атту тек: «тӗпри подшипник те тӗпри подшипник» тет…
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Тата ватӑ рабочисенчен пӗри килӗшрӗ, вӑл ӑста забойщикчӗ, нимӗҫсем патӗнче чернорабочире ӗҫлетчӗ.
Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.
— Ку тӗрӗс, — килӗшрӗ капитан, калаҫаканскер, табак тӗтӗмне ҫӑмха пек кӑларса ячӗ.— Это верно, — согласился собеседник и выпустил клуб табачного дыма.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Сисетӗп, — килӗшрӗ капитан.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Юрать, — килӗшрӗ Саша, — каламӑп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.