Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вилнӗ (тĕпĕ: вил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Те вилнӗ вӑл, те паҫӑрхи контузипе анкӑ-минкӗленсе, тӑнсӑр пулса выртать.

Был ли он мертвый или только без памяти, оглушенный давешней контузией?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Боецсен шухӑшӗсем лайӑх маррине Иван Гора хай вилнӗ нимӗҫ салтакӗн тумтирне хывса илекен салху сӑнлӑ шахтерпа, Жук Емельянӗпе — уйра, ҫил арманӗ патӗнче, тӗл пулсассӑнах асӑрхаса пӗлет.

О нехорошем настроении Иван Гора сразу же догадался, встретив в поле у ветряной мельницы Емельяна Жука — того мрачного шахтера, кто добыл себе одежду с убитого немца.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Аникей Борисович вилнӗ пек выртать.

Аникей Борисович лежал, как труп.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Унӑн шыҫса кайнӑ пичӗ вилнӗ ҫынӑнни пек силленет.

Распухшее лицо его моталось, как мертвое.

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Лешсем вара ӑна, майлакаласа, пуҫӗнчен вӗрлӗк юпапа ҫапнӑ, вӑл чӗркуҫҫи ҫине ӳкнӗ, ҫавӑнта вара ӑна вилнӗ пек пуличченех атӑ кӗлисемпе тапнӑ, чулсемпе ҫапнӑ…

Изловчась, его огрели колом по голове, он упал на колени, и тут его били каблуками и камнями, покуда он перестал шевелиться…

10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Гришин ҫине никам та ҫиленмест, — ан тив, вилнӗ завхоз вырӑнне вӑл хуҫалӑх ӗҫӗсене илтӗр, теҫҫӗ.

Злобы на Гришина не было, — пусть его берет хозяйство на место убитого завхоза.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫакӑн пекех вӑл пӗрре вунпиллӗкмӗш ҫулта, ун хыҫҫӑн часах вилнӗ тӑван пиччӗшӗ каласа панине аса илет: вӗсен дивизи генералӗ тӑшман ҫине атакӑпа кайма шут тытнӑ пулнӑ; ҫул ҫинче салтаксен пӗр тарӑн ҫырма урлӑ каҫмалла пулнӑ; вӑл, ҫав ҫырма урлӑ чӗрӗ кӗперпе каҫнӑ пек каҫмалла пултӑр тесе, ун тӗпне тултарма тӑватӑ эскадрон салтак янӑ пулнӑ…

В пятнадцатом году его брат, убитый вскорости, рассказывал, как их дивизионный генерал атаковал неприятеля: надо было перейти глубокий овраг — он и послал четыре эскадрона — завалить овраг своими телами, чтобы другие перешли по живому мосту…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вырӑс мужикӗ пирӗн вилнӗ ӳтӗмӗрсене таптаса ҫӳрет, господасем.

Русский мужичок погуляет на ваших трупах, господа…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӗнер ҫав хӗр пульницӑра вилнӗ.

Вчера эта девушка умерла в больнице.

Автобус айне пулнӑ хӗр пульницӑра вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30581.html

Мана каллех революцишӗн вилнӗ аттем аса килчӗ.

Опять мне вспомнился отец, погибший за революцию.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эп ун хыҫӗнчен пӑхрӑм та, вилнӗ пек пулса тӑтӑм: Загребай ҫурӑмӗ ҫинче прокламаци ҫакӑнса тӑра парать.

Я глянул вслед городовому и обмер: на спине Загребая белела приклеенная наискось прокламация.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Таврара ҫав тери шӑп, пӗтӗм хула вилнӗ, тейӗн.

Вокруг было пустынно, словно город вымер.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте вилнӗ хыҫҫӑн Федя мана питӗ хӗрхенет — час-часах Анисим Иванович патне пырса е пӗр чӗлӗ кукуруза ҫӑкӑрӗ, е кӑштах сахарин парса хӑварать.

После гибели отца Федя жалел меня: часто заходил к Анисиму Ивановичу и совал мне то ломоть кукурузного хлеба, то кулечек с сахарином.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Прокатнӑй цех, рельссем ҫинче, заводри пӗчӗк пӑравуссем — «куккуксем» вилнӗ пек тӑраҫҫӗ, вӗсем ҫине пӗтӗмпех юр тултарса лартнӑ.

За прокаткой стояли на путях потухшие заводские паровозики-«кукушки», сплошь занесенные снегом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ленькӑн ашшӗ вилнӗ, анчах пытарма никам та пулман, — терӗ Илюха.

Васька, грозный, поднялся с лавочки.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урампа вилнӗ ҫын тупӑкне йӑтса пыраҫҫӗ.

Илюха, строгавший палку, глянул на гроб и хихикнул.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ленин Петербургра пурӑннӑ питӗ ӑслӑ рабочи-слесаре, хӑйӗн ӗҫне пӗтӗм чӗререн парӑннӑ революционера, карательсен экспедицийӗ 1905 ҫулта персе пӑрахнӑ Иван Бабушкина, Туруханск крайӗнчи ссылкӑра хӑй ҫине алӑ хунӑ тӗлӗнмелле ҫивӗч ӑс-тӑнлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ Иосиф Дубровинские, черносотенецсем вӗлернӗ чӑн-чӑн революци ҫулпуҫне, ытармалла мар чунлӑ Николай Баумана, полицин ӑс пӑсӑлнисем валли тунӑ больницинче пӗтнӗ Виргилий Шанцерпа таса та асаплӑ пурнӑҫӗ Красноярск тӗрминчи больницӑра татӑлнӑ питӗ пултаруллӑ Сурен Спандаряна, эмиграцире туберкулезпа чирлесе вилнӗ Екатеринослав рабочине Вилонова, Уфа тӗрминче персе пӑрахнӑ Якутов рабочи-большевика тата ытти нумай юлташӗсене аса илчӗ.

Ленин вспомнил Ивана Бабушкина, умнейшего петербургского рабочего-слесаря, беззаветного революционера, расстрелянного карательной экспедицией в 1905 году; Иосифа Дубровинского, человека необыкновенной проницательности и доброты, покончившего самоубийством в Туруханском крае — месте своей последней ссылки; обаятельнейшего Николая Баумана, настоящего революционного вождя, убитого черносотенцами; Виргилия Шанцера, умершего в полицейском приемном покое для душевнобольных, и даровитого Сурена Спандаряна, кончившего свою честную, многострадальную жизнь в Красноярской тюремной больнице; екатеринославского рабочего Вилонова, погибшего в эмиграции от туберкулеза; рабочего-большевика Якутова, расстрелянного в Уфимской тюрьме, и многих других.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чунӗ тӑвӑнса ҫитнӗ вӑхӑтра Федосеев Верхоленск ссылкинче перӗнсе вилнӗ, ун чухне вӑл 27 ҫулта пулнӑ.

В минуту отчаяния Федосеев застрелился в Верхоленской ссылке; ему было тогда 27 лет.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ҫук, эпӗ вилнӗ ӗнтӗ, — хуравларӗ Альфред хӑйӑлтатакан тата хӑратакан сасӑпа.

— Нет, я уже умер, — ответил Альфред хриплым, каким-то странным, пугающим голосом.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑйне ҫуна патне туртса ҫитерсен вӑл касса янӑ йывӑҫ пек ҫуна ҫинчи сурӑх тирӗ ҫине йӑванса анчӗ те, вилнӗ ҫын пек урӑх пачах та хускалаймарӗ.

А когда ему удалось наконец доплестись до саней, он свалился как подкошенный на лежавшую там овчину и больше не шевельнулся, словно он уже умер.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех