Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хайхи сăмах пирĕн базăра пур.
Хайхи (тĕпĕ: хайхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан хайхи хӗрӳллӗн, хавхаланса, анне ҫырнине вуланӑ пек туса, малалла вулатӑп: — «Анчах ҫав вӑхӑтрах санӑн, Саша, кукаҫу ҫинчен те манас пулмасть.

И стал горячо, прямо-таки вдохновенно сочинять: — «Но в то же время ты, Саша, должен заботиться о своем дедушке!

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Улӑм шлепке чӗтренсе илчӗ, хайхи ҫын ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Я увидел, как дрогнула соломенная шляпа.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Акӑ хайхи алӑкра Липучка курӑнса кайрӗ.

Но вот Липучка появилась на пороге.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вара хайхи эпӗ сасартӑк тормоз параттӑм, кукамай Шампана ҫавӑн пек хӑтланнӑшӑн штраф тӳлеттеретчӗ.

Я резко тормозил, бабушка штрафовала Паразита.

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӗлӗт пек капланса таврӑнать вара хайхи пулӑ ҫуралнӑ ҫӗршывне, такам пӗтӗм тинӗссенчен юри чӗнсе пуҫтарнӑ пекех.

Тучей на родину рыба идет, точно по всем морям сбор проиграли.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Хайхи вара пинг-понг «чирӗ» пуҫланса кайрӗ пирӗн.

И вот началась пинг-понговая горячка.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӗрӗр, кӗрӗр! — кӑшкӑрса ячӗ Женя, хайхи пӗркун баскетболла ӑста вылянӑ сарӑ ҫӳҫлӗ хӗр ача.

Заходите, заходите! — закричала Женя — та самая светловолосая девочка, которая так ловко играла в баскетбол.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Тепӗртак аяларах анар, ав, ҫав чул хысакӗ хыҫне, — сӗнчӗ Кэукай шӑппӑн, — Экэчо, тен, хайхи ярангӑна кӗрет.

— Отползем немножко вниз, вон за ту скалу, — шепотом предложил Кэукай, — может, Экэчо в пещеру пойдет.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах хайхи ача ларчӗ.

Но ученик сел.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай, хайхи ача патне чупса пырса, ним уяса тӑмасӑрах, ун ҫӑварне хупласа хучӗ.

Эттай подбежал к говорившему мальчику и бесцеремонно закрыл рукой его рот.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫакӑн пек ӑнланмалла мар ыйту паракан ачана лайӑхрах курас тесе, Чочой хайхи ача еннелле вӑрт ҫеҫ ҫаврӑнса пӑхрӗ.

Чочой резко повернулся на голос, желая рассмотреть мальчика, который обратился к нему с таким странным вопросом.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вельбота курсан хайхи ҫын чӗрӗлнӗ пек пулчӗ те тата хытӑрах тем кӑшкӑрса ячӗ.

Заметив вельбот, человек, казалось, оживился и еще громче что-то крикнул.

Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Дэвид, хӑй патне йытӑ ҫитмелле мар кукленсе ларса, хайхи ырра пӗлтермен кулӑпах хуллен ҫапла ыйтрӗ:

Рассчитав расстояние так, чтобы его не достала собака, Дэвид опустился на корточки и тихо спросил с той же недоброй ухмылкой на лице:

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫавӑнтах вара, пӗр сас-чӗв кӑлармасӑр, хайхи хушӑк витӗр пӑхма тытӑнчӗ.

И бесшумно припал к щели.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой ҫак сӑмахсене каласа та пӗтереймерӗ, сасартӑк хайхи стена хыҫӗнче алӑк сасси, Адольфпа Дэвид хыттӑн калаҫни илтӗнсе кайрӗ.

Чочой не успел договорить, за перегородкой послышались хлопанье двери и громкие возгласы Адольфа и Дэвида.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эй, хайхи ҫумӑр чарӑнать!

— Эй, а дождик-то утихает!

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫав вӑхӑтра ман патӑма хайхи тӗлӗнмелле тумланнӑ ҫын, малтанхи кунӗнче Коршунова изоляторта хуралланӑскер пырса тӑчӗ.

И тогда-то ко мне подошел тот самый странно одетый человек, что накануне сторожил Коршунова в изоляторе.

5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ, ним шарламасӑрах, таз ӑшне вӗтетнӗ пурӑ ятӑм, ӑна шывпа хутӑштартӑм, пӑтратрӑм, унтан чӳрече анине хӑпарса тӑтӑм, Алексейрен — хайхи тӑрӑхла питлӗ, урлӑ хӑлхаллӑ ачаран — ҫӗтӗк татки илтӗм те ӑна мел шывӗ ӑшне чиксе кӑлартӑм.

Я молча высыпал в небольшой таз толченого мелу, развел водой, размешал, потом влез на подоконник, взял у Алексея — длиннолицего, бледного мальчишки с торчащими ушами — тряпку и обмакнул ее в меловой раствор.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫиленнипе хӗрелсе кайнӑ Стеклов хайхи леш ырхан, тӑсланкӑ та тӳрккес, хӑйсен ялӗнче питӗ пысӑк вӑкӑр пулнипе мухтанакан ачана хирӗҫ тӑрать.

Стеклов, багровый от злости, стоял против того тощего, длинного и нескладного парнишки, который хвастал, что у него в деревне огромный бык.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫаврӑнса пӑхатӑп — ку Коршунов иккен, леш хайхи.

Оборачиваюсь — Коршунов, тот самый.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех