Шырав
Шырав ĕçĕ:
Аркан ши! туса Тынэт ури айнелле кӗрсе каять те, Тынэт ҫӑмӑллӑн, пӳске пек, ҫӳлелле сикет, хӑш чух сывлӑшра вӑрт! ҫаврӑнса илме те ӗлкӗрет вӑл.
Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кэукай ури ҫинче аран ҫеҫ тытӑнса тӑрать ӗнтӗ.
Чукотка тинӗсӗнче пулса иртни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Чумкель кӑшкӑрать! — ури ҫине сиксе тӑчӗ Нутэскин.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ури вӑйӗсем пӗтсе ларнине туйса, Чочой самантлӑха чарӑнса тӑчӗ.На какую-то долю секунды Чочой остановился, чувствуя, как у него подкашиваются ноги.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой ури айӗнчен сасартӑк хир чӑххи вӗҫсе тухса кайрӗ.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эс лайӑх пӗлетӗн, мӑн аттен ури йывӑҫ…
Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Американец ури ҫине аран-аран тӑркаласа шлепкине каллех куҫӗ ҫинерех пусса лартрӗ те хӑйӗн ҫулӗпе утрӗ: — Турӑҫӑм, турӑҫӑм, урисем пачах утмаҫҫӗ… — терӗ вӑл, хӑй тӗллӗн мӑкӑртаткаласа.
Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Адольф сигарета тивертсе ярса шӑрпӑкне Дэвид ури патнелле пӑрахрӗ:
Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой пӗр шарламасӑр амӑшӗн ури вӗҫне сарса хунӑ тир ҫине пырса ларчӗ.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чочой ури ҫине тӑчӗ, икерчисене кӑкӑрӗ ҫумне хытӑ пӑчӑртаса, каялла чакрӗ.Чочой поднялся на ноги и, крепко прижимая сверток к груди, попятился назад.
Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл пиҫиххине тӳрлетрӗ, пӗр ури ҫинчен тепӗр ури ҫине пусрӗ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Шӑрӑх ҫӗршывсенче «страус ури» тенӗ, мӗншӗн тесен страусӑн ури ҫинче виҫӗ пӳрне.В жарких странах говорили: «нога страуса», потому что у страуса на ноге три пальца.
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен тепӗр ури ҫине пускаласа, куҫӗсене мӑч-мӑч тутарать.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен тепри ҫине пускалать.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Глебов пӗр ури ҫинчен тепри ҫине пускаласа илет, ассӑн сывласа ярать те, юлашкинчен, аран-аран мӑкӑртатать:Он переступает с ноги на ногу, тяжело вздыхает и наконец выдавливает из себя:
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Глебов витрене картах туртса илчӗ, витрери шыв унӑн ури ҫине сирпӗнчӗ.
4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Малтанхи пекех, вӑл хӑрах пушмакпаччӗ, ҫавӑнпа та, утнинчен ытларах, хӑрах ури ҫинче сикрӗ, мӗншӗн тесен мартри шӗвек юр ҫийӗн ҫара уран утасси ытла кӑмӑла каймалла япалах мар.
2 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачан пӗр ури ҫара, тепри — вӗр-ҫӗнӗ хура пушмакпа.Одна нога у парнишки была босая, на другой — новый черный башмак.
1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӗнесе пӗтернӗ, хӑйӗн геройлӑхне кӑтартасшӑн пулнӑ Денни ҫапах та ури ҫине тӑма тӑрӑшнӑ.Дэнни, побитый, но решительный, всякий раз поднимался снова.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
Вӑл ури ҫине тӑрсан, Ривэра ӑна янах шӑммипе ӗнсинчен сылтӑм аллипе ҫапса антарнӑ.Когда он встал на ноги, Ривэра ударил его правой рукой в челюсть и затылок.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.