Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

самантрах (тĕпĕ: самант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем малтан Ленька мӗн тери хӑюллӑ пулнине ҫав самантрах тӗрӗслесшӗнччӗ, анчах апла тумарӗҫ, мӗншӗн тесен ун чухне каҫ пулса ҫитменччӗ-ха.

Сначала решили проверить Ленькину храбрость тотчас же, но передумали: было еще светло.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пуҫне чучело хурас вырӑнне, кушил тӑхӑнасси ҫинчен, кӑвакала тытсан та ҫав самантрах ирӗке ярасси ҫинчен калаҫрӗҫ.

Вместо чучела он накинет на голову кошелку, а если утку и поймают, то сразу же придется ее отпустить.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав самантрах вӑл унта Дружок пуррине асӑрхарӗ.

Ему на глаза попался Дружок.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав самантрах кӗмсӗртетнӗ сасӑ янӑраса кайрӗ.

В тот же момент раздался страшный грохот.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька та чӳрече патне чупса пычӗ; вара питӗ тӗлӗнсе кайрӗ — пӗр самантрах пӗтӗм урам палламалла мар улшӑнса кайнӑ!

Ленька тоже подскочил к окну и удивился — до чего изменилась улица в одно мгновенье!

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шурлӑхсем ҫынна ярса илеҫҫӗ те самантрах тӗпсӗр чӗтрелӗхе сӗтӗрсе анаҫҫӗ.

Подстерегут его гиблые топи, засосут в бездонную трясину — и конец.

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫак самантрах эсир килсе кӗтӗр…

А тут вы подоспели…

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лейтенант, халь кӑна тенкел ҫине тӗлӗрме выртнӑскер, самантрах сиксе тӑчӗ.

Лейтенант, только что прикорнувший на скамейке, тотчас же поднялся.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав вӑхӑтрах ҫутатакан хурт выртакан курӑк ӑшӗнчен ҫӗлен шуса тухать те упӑтене ҫатӑр-р сӑхса илет, лешӗ самантрах вилсе те каять.

Тут из кучки травы, в которой лежал светлячок, выползла змея и укусила обезьяну, и та испустила дух.

Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл пӗр самантрах урусене тӑпӑлтарса илме пултарать!

Да она тебе вмиг ноги вырвет!

Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Лешӗ ҫав самантрах сиксе тӑрать те:

Тот мигом вскочил на ноги и говорит:

Ҫулҫӳревҫӗпе харампыр ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Каламасан ҫак самантрах ҫисе яратӑп!

А не то съем тебя вмиг!

Кашкӑрпа путек ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кӑшт тӑхтасан, вӑл шӑмӑ-шакӑсем, кайӑк-кӗшӗк виллисем тупса килчӗ те пӗр самантрах ҫисе те ячӗ.

Немного погодя он нашел множество костей и дохлых птиц и мигом справился с ними.

Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пӗтӗм вӑйпа туртса ҫапать те упӑтене, лешӗ вара ҫав самантрах вилсе каять.

И так хватил лапой обезьяну, что она в тот же миг испустила дух.

Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫав самантрах хӗрарӑм ун пиҫиххийӗ ҫумӗнчи йӗнӗрен кинжал туртса кӑларчӗ те пуҫӗ ҫине ҫӗклерӗ.

И тут она выхватила у него кинжал из ножен и занесла его над собой.

Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫак самантрах тарҫӑсем тигр читлӗхне йӑтса та килчӗҫ.

В тот же миг слуги принесли клетку с тигром.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Каска ҫав самантрах ҫурмаран ҫурӑлса кайӗ», — тесе пӗлтерчӗ хӗр.

И колода тотчас же разломится пополам.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кунта кӗрекене ҫав самантрах тытса хаяррӑн айӑпланӑ пулӗччӗҫ.

Он в тот же миг был бы сурово наказан.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Визирь, патша хушнине итлесе пӗтерсен, ҫав самантрах темиҫе ҫӗр салтака чӗнтернӗ те вӗсене ҫапла каланӑ:

Выслушал визирь повеление царя, сейчас же вызвал несколько сотен воинов и дал им такой приказ:

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Виҫҫӗшӗ те самантрах ҫав кровать ҫине вырнаҫса ларчӗҫ.

Все трое тотчас уселись па кровать, и друзья царевича сказали:

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех