Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курма (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӳк тунине, ытах, улӗмрен те курма пулӗ, халь ӑна хурал тӑма хушнӑ.

Наконец поднялся, но идти и смотреть чюк больше не хотелось, к тому же он назначен в караул…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунтан та нумай курма ҫук-мӗн, ҫӳллӗ хӳме хупласа тӑрать.

Правда, отсюда немного увидишь — забор слишком высок.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр тесен ма курма ҫук тет?

С другой стороны, он и так все увидит,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрӗс пӗлекеннисем те пулнӑ: ку ҫын нумай ҫул хушши таҫта аякра ҫухалса пурӑннӑ пуль те, халӗ тӑван ҫӗрне таврӑнать, мӗн енчен те пулин усӑ курма ҫук-ши унран? — тенӗ.

Но были и такие, кто безошибочно определял: этот человек наверняка долгие годы жил где-то на стороне и теперь возвращается на родину.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курма мар, ун пек тамаша тӗнчере пулма пултарасси ҫинчен шухӑшламанччӗ.

Не то чтобы я видел, не думала о том, что такое происшествие может произойти на свете.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курма хӑнӑхнӑ тӳпе.

Родное небо.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Курас килсен те часах курма ҫук: хушшӑмӑрсем пит инҫе.

Захочешь повидаться, и то невозможно: вон между нами какое расстояние.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртрен шалтан ҫавӑн чулшар курӑнать те, кантӑк ҫумнерех пырса пӑхсан пур япалана та пайӑн-пайӑн мар, пӗтӗмшерӗн курма пулать пуль тесе Янтул пӗррехинче пуҫне чӳрече ӑшне чалӑштарса чикнӗччӗ те кӑшт ҫеҫ хӗсӗнсе ларманччӗ.

Решив, что, высунувшись из окна, можно разглядеть гораздо больше и лучше, Яндул протиснул в него голову и застрял, чуть было не задохнулся.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл ҫап-ҫамрӑках-ха, нумай пулсан, ҫирӗмсенче пулӗ, анчах пурнӑҫ курма ӗлкӗрнӗ: икӗ пит ҫӑмартийӗ ҫине те тӑрӑхла май ҫинҫешке йӗрсем ҫырӑннӑ.

Он молод — ему самое большее лет двадцать, но испытать, видимо, успел уже немало: от крыльев носа к уголкам рта сбегают две продольные тонкие морщинки.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукпа Петӗр Атӑл хӗррине ҫитсе курма шут тытрӗҫ.

Ивук с Педером тоже надумали пойти на берег Волги.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах унта хитришӗн мар, ниҫта кайма ҫуккипе аптраса ҫынсене курма та хӑйсене кӑтартма тухаҫҫӗ пулмалла, мӗншӗн тесен Атӑл хӗррине ҫитнӗ-ҫитменех шыв еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнса тӑраҫҫӗ те хула ҫине пӑхса хӗвел ҫаврӑнӑш катма пикенеҫҫӗ.

Не оттого, что там уж слишком красиво да нарядно, а оттого, что некуда им деться. Куда еще пойдешь? Вот и выходят к пристани — людей посмотреть, себя показать. Стоят или прохаживаются туда-сюда, лузгают семечки.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӳтме тапратрӗҫ пайӑн-пайӑн Курма ҫук вӗтӗ атома.

Куҫарса пулӑш

Кун-ҫул тараси // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Ҫапла майпа эсир ведомствӑсен ӗҫне ҫӑмӑллататӑр, ҫынсене патшалӑх пулӑшӑвӗсемпе меллӗн усӑ курма май паратӑр», — палӑртнӑ Дмитрий Краснов.

Куҫарса пулӑш

Цифра аталанӑвӗ – тӗп вырӑнта // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d1%86%d0%b ... %82%d0%b0/

Вӗсемпе патшалӑх пулӑшӑвӗсен пӗрлехи порталӗ урлӑ усӑ курма пултӑр.

Куҫарса пулӑш

Цифра аталанӑвӗ – тӗп вырӑнта // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d1%86%d0%b ... %82%d0%b0/

Информаци технологийӗсен центрӗн директорӗн ҫумӗ Анжелика Кущак паянхи кун тӗлне Чӑваш Енре пурӑнакансем пӗрлехи патшалӑх пулӑшӑвӗсен порталӗ урлӑ 119 пулӑшупа, ҫав шутра 37-шӗ муниципаллӑ, усӑ курма пултарнине палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Цифра аталанӑвӗ – тӗп вырӑнта // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d1%86%d0%b ... %82%d0%b0/

Инкексенчен сыхланас тесен, хӑвӑр е кам та пулин туса панӑ электроприборсемпе усӑ курма юрамасть — заводра кӑларнисене ҫеҫ туянмалла.

Куҫарса пулӑш

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

— Малашне эсир Конституцире палӑртнӑ саккунлӑ правасемпе туллин усӑ курма пултаратӑр.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей паспорчӗсене алла илчӗҫ // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%80%d0%b ... b%d1%87ec/

Чӑваш енре унпа 203 тухтӑр тата 71 фельдшер усӑ курма пултарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсен сывлӑхӗ – чи кирли // Ю.Михайлов. http://kasalen.ru/2022/09/02/c%d1%8b%d0% ... %bb%d0%b8/

Анчах та районта та вӑл чӗртаврсемпе халӑха туллин усӑ курма май паракан службӑсем пур.

Куҫарса пулӑш

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

Мероприятие хутшӑнакансем сервис меллӗ тата усӑ курма ҫӑмӑл пулнине палӑртнӑ.

Куҫарса пулӑш

Финанс пӗлӗвне ӳстерни усӑллӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d1%84%d0%b ... bb%d0%bba/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех