Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илет (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Йӑлтах аса илет: Сашок япӑх вӗреннине, вӑл ҫынсене юратманнине, пуп ҫӗрле вӑрана-вӑрана апат ҫинине… пурне те, пурне те.

Все-все припомнит братцу: и то, что Сашок из ряда вон плохо учился, и то, как ненавидит людей, и как он по ночам жрет на кухне, и прочее, и прочее…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Кантур айӗнчи путвала-и? — тет те Янтул, унӑн чунӗ сӳ! туса илет.

— В конторский подвал, да? — шутит Яндул, а у самого сердце так и обмирает.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫывӑхра арҫынсем курӑнсан ҫеҫ сӑнӗ чӗрӗлет ун, куҫне-пуҫне вут хыпса илет.

Лишь при появлении кого-нибудь из мужчин смущенно начинала прикрывать грудь.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах… ырӑ ҫын килӗнче ӑна кансӗрлесе пурӑнса унпа пӑсӑличчен е ун умӗнче хӑвна парӑмлӑ пек туйса ҫӳриччен Янтул усал ҫын патне тара кӗрӗшет те хӑйне тивӗҫлине вӑйпа туртса илет.

Только… живя в доме доброго человека, можно стеснить его, из-за чего могут испортиться отношения, и потом все время чувствовать себя в долгу перед ним. Нет, уж лучше Яндул останется у злого хозяина, с него-то он сумеет взять все, что ему причитается.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аякран, — Хӑйне ӑнланччӑр тесе пуп сӑмахсен пур «варианчӗсене» те аса илет иккен.

Из глубинки… — чтобы его поняли, поп перебрал на чувашском все слова, какие знал, и,

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл хуньӑшне аса илет.

Он вспоминает тестя.

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсен ялӗнчи, Урхас Кушкӑри сывлӑша Ваҫук куҫне ҫыхса пырса кӗрсен те уйӑрса илет.

Кажется, он с завязанными глазами узнал бы это село — по запаху, который присущ только Урхас-Кошкам.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ачисене ним мар тӑрласа илет.

И ребятишек ни за что ни про что может взгреть.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тимӗр пӑрҫа вӑл! Ачисене хӑртса усрать!» — Ультие курсан ҫине-ҫинех ун ашшӗне аса илет Ваҫук мӑн аккӑш.

— Скупец эдакий, заморил родных детей постнятиной, — всякий раз ворчит Елизавета Ивановна, завидев Ульди.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗрен вӗҫне урипе пуссан вӑл, кӗл тунӑ пек, пуҫне ҫӗрелле пӗксе илет.

Наступая передними ногами на конец веревки, она то и дело спотыкалась и мотала головой, будто кланялась.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лешӗ — илет.

Тот — брал.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен сӑвви-такмакӗсене ҫыра-ҫыра илет.

Теперь старательно записывает их песни и предания.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулин усрава е тарҫа илет, анчах ыйткалама кӑларса ямаҫҫӗ.

Упаси бог пустить его за подаянием по миру.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урапа та ҫавнашкалах кӑрт-кӑрт, кӑрт-карт туртӑна-туртӑна илет.

Телега тоже скрипит натужно, жалобно.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Часрах ҫитес килет-и? — тӗпри утне хулӑпа чӑшт тивертсе илет лавҫӑ.

Иль не терпится? — Возница легонько подстегнул лошадей.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑхӑт-вӑхӑт ӑна савӑнӑҫ пӑвса илет.

Радость накатывала волнами.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, хӑйне те ҫапса пӑрахнӑ? — тет те Енчӗпек пӗтӗм кӗлеткипе чӗтресе илет.

«Вдруг его самого тоже убили?» — думает Ендебек и вздрагивает от испуга.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантур йӗке хӳри хут листипе вылянине курсан ҫех ун сӑнӗ кӑшт улшӑнать, куҫ айӗнчи шӑнӑр сиксе илет.

При виде очередного листка бумаги, которыми поигрывает конторская крыса, он чугочку меняется в лице, да под глазом начинает дергаться веко.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тен, таркӑн вӑл? — ҫиҫсе илет Христин упӑшки пуҫӗнче.

«А может, он беглый? — вдруг мелькнуло в голове Христинина мужа.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл ирхинехине аса илет.

И снова ему на ум пришла утренняя встреча с Яндулом.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех