Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вулама (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Часах ак вулама, ҫырма тата ӑсра шутлама вӗрентсе ҫитерет.

Скоро научит читать и писать и в уме складывать!..

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хӑй вӑл вулама та, ҫырма та пӗлмен.

Сама она не умела ни читать, ни писать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ирхи апат хыҫҫӑн, яланхи пекех, кӗлӗ вулама пуҫланӑ.

После завтрака, как обычно, начали читать молитву.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл яланхи пекех вӑрӑм ҫӳҫӗсене аллипе якатнӑ та, кӑкӑрӗ ҫинчи хӗресне тӳрлеткелесе, кӗлӗ вулама пуҫланӑ.

Он, как всегда, пригладил рукой длинные волосы, поправил на груди крест и начал читать молитву.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Халех кӗлӗ вулама пуҫлатпӑр.

— Сейчас будем молитву читать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Дежурнӑй — аслӑрах ачасенчен пӗри — мала тухнӑ та кӗлӗ вулама пуҫланӑ.

Дежурный — кто-нибудь из ребят постарше — выходил вперед и начинал читать молитву.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вулама, ҫырма пӗлмен вӑл, ал ӗҫне вӗрентмен ӑна.

Грамоты она не знала, ремеслу ее не обучили.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Букварьне уҫнӑ та, пӗрехмай: вулама вӗрент те, вулама вӗрент, тесе йӑлӑннӑ.

Раскроет букварь и всё просит: выучи да выучи читать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Эдвард ҫурма сасӑпа вулама пуҫларӗ:

Эдвард вполголоса читал:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Вӑл, ӑна кӑларчӗ, сарчӗ, унтан тепӗр хут вулама пуҫларӗ: «Польша патшалӑхӗн Волынь ҫӗрӗнчи хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗсен командующийӗн приказӗ…»

Он вынул ее, развернул и еще раз прочел: «Приказ командующего вооруженными силами государства Польского на Волыни…»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— «Савнӑ Стефочка, — вулама пуҫларӗ Людвига юриех, Эдвард хӑйӗн кабинетӗнчен илттӗр тесе хыттӑн, — пирӗн штаб халь Киевра. Ку чылай культурӑллӑ пысӑк хула, начарах мар опера та пур. Ӗнер, сӑмахран, эпӗр «Фауст» итлерӗмӗр, пирӗн полковник, старик Беклендорф, тӗлӗнсех кайнӑ:

— «Милая моя Стефочка, — читала Людвига нарочно громко, чтобы Эдвард в своем кабинете мог все слышать, — наш штаб находится сейчас в Киеве, Это большой и достаточно культурный город, есть недурная опера. Вчера, например, мы слушали «Фауста», и наш полковник, старикашка Беклендорф, удивлялся:

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эсӗ фабрикӑна вулама чарнӑ кӗнекесем илсе ҫӳренӗ тесе, тӗрӗсех калаҫҫӗ пулмалла эппин сан ҫинчен!

— Видно, верно про тебя говорят, что ты на фабрику запрещенные книжки носила!

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Анчах вулама вӑхӑт ҫук пулӗ-ха.

А читать, верно, некогда.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Иккӗмӗш, учительсем вулама чарман кӗнеке параҫҫӗ пулсан та, унӑн шухӑшӗ вулама чарнӑ кӗнекери пекех, унта сӑмахӗсем урӑх, чӑнлӑх сахалтарах кӑна, — ку иккӗ.

Второе, хотя учителя дают и разрешенную книгу, но суть в ней та же, что и в запрещенной, только слова другие, правды меньше — два.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗнле шухӑшлатӑр эсир, — ыйтрӗ Павел, — учительсем ҫинчен: вӗсем вулама чарнӑ кӗнекесене салатаҫҫӗ тесе шутласан, — вӗсене уншӑн тӗрмене лартаҫҫӗ-и?

— Как вы думаете, — спросил Павел, — если заподозрят учителей в том, что они запрещенные книги раздают, — посадят в острог за это?

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Становой е пуп, ҫав кӗнеке вулама чарнӑскер пулнине курсан, ку япалана учительсем салатаҫҫӗ тесе шухӑшлаҫҫӗ!

Коли становой или поп увидят, что книга-то запрещенная, подумают — учителя сеют!

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах мана вулама чарнӑ ҫивӗч кӗнеке кирлӗ, эпӗ вӗсене ал айне хурса паратӑп…

А мне требуется запрещенная, острая книга, я под их руку буду подкладывать…

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ну, вӗсем вулама чарнӑ кӗнекепе ӗҫлемеҫҫӗ, хысна ҫыннисем вӗт, — хӑраҫҫӗ.

Ну, они запрещенной книгой не действуют, народ казенный, — боятся.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кӗнеке вулама хапӑл тӑвакансем нумай унта пирӗн.

Охотников до книжек у нас много там.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Андрюша мана вулама вӗрентесшӗнччӗ…

Андрюша даже грамоте хотел учить…

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех