Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫакнашкал сăмах пирĕн базăра пур.
ҫакнашкал (тĕпĕ: ҫакнашкал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакнашкал тӗлӗнмелле шара Саидӑна кӑтартас пулать!..

Надо показать необыкновенный шар Саиде!..

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Студент ҫакнашкал хӑюсӑр та тимлӗхлӗ пулни ӑна ҫав териех тӗлӗнтерсе ячӗ!

Уж очень трогательной ей показалась эта робкая внимательность!

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫакнашкал лекцие эпӗ хамӑр институтра нихҫан та илтмен.

Такой я никогда не слышал у себя в институте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Уралпа Карпат тата Аллеганскипе Скалистый сӑрчӗсене те ҫакнашкал нефть пластисем ункӑласа ҫавӑрса тӑраҫҫӗ.

Такие же кольца нефтеносных пластов охватывают Урал, Карпаты, Аллеганские и Скалистые горы.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Сана кам ҫакнашкал хитрелетсе ячӗ? — терӗм эп.

— Кто это тебя разукрасил? — спросил я.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫакнашкал пысӑк чӗрчун ҫапла шӑппӑн утма пултарнинчен шутсӑр тӗлӗнтӗм эпӗ.

Я удивился, как может такой огромный зверь так бесшумно ходить.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫакнашкал тискер ӗҫсене ҫак утрав ҫеҫ пӗлнӗ, вӑл никама каламасӑр чӑтса ирттернӗ.

Один остров видел и слышал все эти зверства.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Яков тӗлӗнчӗ — кӗрӳшӗ хӑйӗнчен ҫакӑн пек тӑрӑхланӑшӑн ҫилленмерӗ, кочегара малашне те сӑмахсемпе ҫакнашкал алхасма ирӗк парса, ахӑлтатсах кулса ячӗ.

К удивлению Якова, зять не обиделся на эту насмешку, а захохотал, явно поощряя кочегара на дальнейшее словесное озорство.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫакнашкал кӑмӑл-туйӑмлӑ сехетсемпе кунсенче ӑна уйрӑмах рабочисем килӗшмен; вӗсем пӗрмай вӑйсӑрлансах пынӑ пек, хӑйсен мужикле тӳсӗмлӗхне ҫухатнӑ пек, хӗрарӑмсем евӗрлӗ, хӑвӑрт ҫилленекен, ытлашши кӳренекен, шӑртланса кайсах харкашакан пулнӑ пек туйӑннӑ.

В часы и дни такого настроения ему особенно не нравились рабочие; казалось, что они становятся всё слабосильнее, теряют мужицкую выносливость, заразились бабьей раздражительностью, не в меру обидчивы, дерзко огрызаются.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫакнашкал мероприятине ытти субъектсенче те йӗркеленине хыпарланӑ министр ҫумӗ.

По словам заместителя министра подобные мероприятия организованы и в других субъектах.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн спорт Министрӗн ҫумӗпе Андрей Сельскийпе ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=13 ... b4575c9e35

«Ҫакнашкал ӗҫсемшӗн хӑрушлӑхра пурӑнма та юранӑ», — шухӑшлатӑп хам.

«Ради такой работы стоит рисковать!» думал я.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сӑмахран, нимӗҫсем ҫакнашкал фокуссем тӑваҫҫӗ: Крыма ҫӗнӗ чаҫсем килнӗ пек тӑвас тесе, кунти чаҫсен номерӗсене улӑштараҫҫӗ, ҫара пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫараҫҫӗ.

Сейчас, например, немцы проделывают такие фокусы: чтобы создать видимость переброски новых войск в Крым, они перенумеровывают и перемещают с места на место здешние части.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гестапо агенчӗсем, хӑйсене партизан тесе, совет ҫыннисем патне кӗрсе, ҫакнашкал калаҫма пуҫланӑ:

Агенты гестапо под видом партизан начали заходить на квартиры к советским людям и заводить с ними разговоры такого содержания:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӗсен планӗ ҫакнашкал: совет самолечӗпе, совет ҫыннисем пулса, нимӗҫсем вӑрмана анаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтрах ҫӗр ҫинчи чаҫӗсем те ҫапӑҫу тапратаҫҫӗ.

План прочеса таков: под видом советских людей с советского самолета в лесу приземляются немцы и одновременно начнут действовать наземные части.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫакнашкал мӗскӗн старик йӗркеллӗ ӗҫ тума пултарнине кам ӗнентӗр! — терӗ.

— Ну кому придет в голову, что такой жалкий старикашка способен на что-нибудь толковое!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ панорама ҫумӗнчех пурӑнатӑп, ман патӑмра хула комитечӗн ларӑвӗсем пулса иртеҫҫӗ, ман пата связнойсем ҫӳреҫҫӗ, сасартӑк — ҫакнашкал айван ӗҫ!

Я живу рядом с панорамой, у меня происходят заседания горкома, ко мне ходят связные, и вдруг — сделать такую глупость!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫакнашкал хаклӑ груза алӑран вӗҫертес мар тесе, «Хрен» хӑй диверси ӗҫнӗ тытӑнать.

Чтобы не пропустить ценный груз, «Хрен» решил действовать.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫакнашкал пуху пӗрре Симферополь театрӗнче декабрӗн 12-мӗшӗнче пулса иртрӗ.

Одно из таких собраний было созвано 12 декабря в симферопольском театре.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сторожевое ялӗнче тата ҫакнашкал ӗҫ пулнӑ.

Другой случай произошел в деревне Сторожевое.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫакнашкал ӗҫлени килӗшет мана.

Такая постановка вопроса мне нравится.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех