Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темскер сăмах пирĕн базăра пур.
темскер (тĕпĕ: темскер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт нумай пулнӑ пулин те, Полина Яковлевна ҫывӑрма выртман, темскер ҫырса ларать.

Несмотря на поздний час, Полина Яковлевна не спала и что-то писала.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

 — Эпӗ сана ҫул ҫине темскер парса ярасшӑнччӗ ӗнтӗ?

— Что-то я хотел тебе дать на дорогу?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мур илесшӗ, куҫа темскер япала кӗрсе кайрӗ, — мӑкӑртатрӗ Умара.

— Черт знает, попал в глаз какой-то штука — пробормотал Умара.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак хушӑра кабинета секретарь васкаса кӗчӗ те, Алексей ҫине чалӑшшӑн пӑхса, строительство начальникне темскер пӑшӑлтатса каларӗ.

В кабинет торопливо входит секретарша и, покосившись на Алексея, что-то шепчет начальнику строительства.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йӗкӗт, темскер пулнӑ пулмалла.

Паря, что-то случилось, видно.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе те темскер ҫыркаласа, Батманов каланине итлесе ларчӗ.

Беридзе тоже что-то записывал и вслушивался в рассуждения Батманова.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ халь Зинӑн куҫӗсем ун ҫине интересленсе, темскер ыйтнӑ пек пӑхаҫҫӗ.

Взгляд у Зины был живой, вопрошающий.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Александр Иванович темскер мӑкӑртатса илчӗ, унтан ун хыҫҫӑн утрӗ.

Александр Иванович пробормотал что-то и упрямо последовал за ней.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Гибелька Алексея тӗртсе хӑварчӗ те, кулӑшла сиккелесе, ҫинҫе сассипе темскер кӑшкӑркаласа, Никофор хыҫҫӑн чупрӗ.

— Гибелька оттолкнул Алексея и припустился за Никифором, смешно подпрыгивая и что-то выкрикивая тонким голосом.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе пӑлханчӗ, яланах темскер каласшӑн пулса пуҫне пӑркаларӗ, анчах кашнинчех шывпа чыхӑнчӗ.

Беридзе волновался, вертел головой и все пытался крикнуть что-то, но лишь захлебывался водой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кондрин темскер каласшӑнччӗ, анчах ӑна катер пӗр самантлӑха хӑяккӑн тайӑлса кайни хӑратрӗ.

Кондрин хотел что-то сказать, но его испугал толчок, от которого катер на мгновение лег набок.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мана темскер калас тетӗр-и, эпӗ тимлесех итлетӗп.

Хотите мне что-то сказать, я слушаю внимательно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӗр ҫине, Ковшовпа юнашарах, темскер йывӑррӑн ӳкрӗ.

Рядом что-то тяжелое грохнулось на землю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл строительство пурнӑҫӗнче темскер пулни ҫинчен аса илчӗ — те шыв илнӗ чухне кӗпере ҫӑлса хӑварассишӗн кӗрешнине, те хӑй ҫӗнӗрен тунӑ чугун ҫул тӑрӑх пуҫласа поезд ярассине.

Что-то из жизни стройки вспомнилось ему — не то борьба за мост во время наводнения, не то пусковой поезд на новой, построенной ими магистрали.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хуллен, — терӗ вӑл, Алексей ӑна темскер каласшӑн пулнине туйсан.

— Тише, — сказала она, когда он хотел ей что-то сказать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ Женя Козлова сана темскер каласшӑн.

Вот Женя Козлова хочет что-то сказать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя ман ҫине кӳренчӗ пулас: эпӗ ӑна салхуллӑн темскер каларӑм, ӑшшӑн кӗтсе илнине хирӗҫлерӗм.

Женя, очевидно, обиделась на меня: я сухо что-то ей сказал и вообще испортил нашу теплую вначале встречу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ мана хисеплени ҫинчен темскер каларӑн.

Ты что-то говорил об уважении ко мне.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл час-часах Батманов патне пырса тӑрать, ӑна темскер каласшӑн пулас, анчах хӑяймасть.

Слишком часто он подходил к нему, видно, хотел что-то сказать и не решался.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Темскер ҫурӑлнӑ пек, янӑравлӑн хаплатать, ылтӑн тӗслӗ вут-хӗм пайӑрки шатӑртатса сирпӗнет, вара метала шӑратакан ҫутӑ-кӑвак тӗслӗ хӗм пулать.

Звонкий хлопок, будто лопается что-то, с характерным потрескиванием летит сноп золотистых искр, и возникает дуга — ярко-голубое пламя, плавящее металл.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех