Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

самантра (тĕпĕ: самант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташла апатланса ларнӑ самантра нимӗҫ самолечӗсем темиҫе хутчен те Целковичи-Велки ҫийӗн вӗҫсе иртсе кайрӗҫ.

В момент товарищеского обеда фашистские самолеты несколько раз пролетали над Целковичи-Велки.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав самантра вӑл кабинетран гауптман тухнине курнӑ; гауптман ун ҫине ҫаврӑнса пӑхмасӑрах пусма тӑрӑх анса кайса куҫран ҫухалнӑ.

Но тут она увидела, что из кабинета вышел гауптман и, не глядя на нее, скрылся на лестнице.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак самантра Кузнецов Каминский сигналне асӑрханӑ.

В этот момент Кузнецов заметил сигнал Каминского.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав самантра тенӗ пекех, инҫетре пулемётсемпе автоматсенчен пени илтӗнсе кайрӗ.

Почти в тот же момент донеслась далекая пулеметно-автоматная стрельба.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак самантра Володя тӑруках Лисейкин аллинчен вӗҫерӗннӗ те, аяккалла тапса сикнӗ.

Но тут Володя вырвал свою руку из руки Лисейкина и бросился бежать.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак самантра ун патне палламан ҫын чупса пырать:

Тут к нему подбегает незнакомый человек:

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юлашки сӑмахӗсене каланӑ самантра Кох куҫӗсемпе хӗр ҫине тӑрӑннӑ та калаҫу вӗҫленичченех ун ҫине шӑтарасла пӑхса ларнӑ.

При последних словах Кох вскинул глаза на девушку и во время всего дальнейшего разговора уже смотрел на нее в упор.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак самантра фурманка кӗпер варрине ҫитнӗ.

Фурманка в этот момент доехала до середины моста.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мажура, васкамасӑр, кӑшт аяккарах пӑрӑнчӗ те, ҫав самантра мана питех те тарӑхтармалла кулкаласа, каласа пама тытӑнчӗ:

Мажура, не торопясь, отошел со мной в сторону и с той же улыбкой, которая меня в тот момент страшно раздражала, начал рассказывать:

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав самантра вӑл хӑй кӑкӑрӗнче темӗскер ыратса ҫаврӑннине сиснӗ.

и чувствовал в это время, как в груди у него переворачивается что-то.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Урамри ача-пӑча, хирӗҫ пулсан, «Василий Ивановыч!» тенӗ те ӑна — Макҫӑм, чарӑнса «А?» тесе ыйтнӑ, хӑй те ҫав самантра ача пек туйӑнса.

к удовольствию уличных мальчишек, кричавших ему при встрече: «Василий Иваныч!» — и наивно спрашивал: «А?..»

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫавӑн пек сӑмахсем те тата темӗн-темӗн тӗрлӗ те калас килне чӑвашӑн ҫав самантра; анчах вӑл, ӳпне выртнӑскер, пер сӑмах ҫеҫ пӑшӑлтатнӑ.

и мало ли чего хотелось ему сказать в эту минуту, но он лежал и твердил только одно:

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӗр-пӗр машини фурманкӑсене хӑваласа иртсе кайнӑ самантра, е вӗсене хирӗҫ пулнӑ чухне, офицер тата хытӑрах каҫӑрӑлса юсанса ларать, кӑшкӑрса ҫухӑрашса пыракан полицейскисене хаяррӑн хӑрата-хӑрата илет, ҫавӑнпа пӗрлех тата, хирӗҫ пулакан нимӗҫсене гитлерла — сылтӑм аллине пуҫӗнчен кӑшт ҫӳлерех малалла ҫӗклесе, «Хайль Гитлер!» тесе кӑшкӑрса саламлать.

Когда какая-нибудь машина обгоняет фурманки или идет им навстречу, офицер еще больше подтягивается, злобно покрикивает на горланящую братию и приветствует встречных немцев по-гитлеровски — выбрасывая правую руку вперед чуть выше головы с возгласом «Хайль Гитлер!»

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хытӑ ыраттармаллах ӳкрӗм, анчах ҫав самантра ун ҫинчен шухӑшласа тӑма май пулмарӗ.

Ушибся довольно сильно, но об этом тогда думать не пришлось.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак самантра эпӗ брезентран тунӑ пысӑк зонта курах кайрӑм.

Тут мне попался на глаза большой брезентовый зонт.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темиҫе миллиард километртан пӑхсан, Хӗвел пӗчӗк ҫаврашка пек кӑна курӑнать, ҫав самантра ун ҫине темӗн чухлӗ пӑхса тӑрсан та, сӑнакансен куҫне вӑл шартараймасть.

Если рассматривать Солнце с расстояния в миллиарды километров, оно покажется совсем маленьким кружком и не ослепит глаза наблюдателя, сколько на него ни гляди.

Мӗн вӑл ҫӑлтӑр, мӗн вӑл планета? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Малтанхи самантра пристань тепӗр еннелле куҫнӑ пек.

В первые мгновенья кажется, будто пристань начинает двигаться в обратную сторону.

Ҫӗр ҫинче мӗншӗн кунпа ҫӗр пулать? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кӑнтӑрла Хӗвел чи ҫӳле улӑхса ҫитет, ҫав самантра чи кӗске мӗлке пулать, унтан каллех вӑрӑмланма тытӑнать.

Выше всего солнце поднимается в полдень, и в этот момент тень бывает всего короче, а затем снова начинает удлиняться.

Тӗнче енӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫав самантра тенӗ пекех, ресторансенче, урамсенче, — хӗрарӑмсенчен мӑшкӑлама тытӑнаҫҫӗ.

Тотчас же в ресторанах, на улицах создаётся ряд оскорблений женщин.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Мунча ҫӑраҫҫине ҫӗмӗрчӗҫ, темиҫе ҫын пӗр харӑсах алӑкран хӗсӗнсе кӗрсе кайрӗҫ, анчах ҫав самантра тенӗ пекех каялла тухрӗҫ, эпӗ ҫав вӑхӑтра патака Ромаҫа тыттартӑм та, хам ҫӗртен теприне илтӗм.

Замок бани сломали, несколько человек сразу втиснулось в дверь и почти тотчас же вылезли оттуда, а я, тем временем, сунул кол в руку Ромася и поднял с земли другой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех