Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пычӗҫ (тĕпĕ: пыр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пучах тултарнӑ миххисене колхоз йӗтемӗ ҫинчи авӑнсем патне илсе пычӗҫ.

Мешки, набитые колосками, относили к овинам, на колхозный ток.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна ӑсатма юлташӗсем пурте пычӗҫ.

Провожать Сашу пришли все друзья.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тепӗр ирхине, Песковатскири ачасенчен чылайӑшӗ ӑшӑ ыйхӑра чухне, Завырка ачисем каллех крепость патне йӑпшӑнса пычӗҫ.

Но на следующий день утром, когда большинство горцев еще крепко спали, завыркинцы тайком, крадучись, побывали в крепости.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Юлашкинчен вӗсем, ту ҫинчи ачасем хӑйсене сыхласа тӑма пултарасси ҫинчен шухӑшламасӑрах, йывӑҫ тӗмисем хушшипе тӳрех ҫӗрпӳрт патнелле йӑпшӑнса пычӗҫ.

Вопреки обычному пути завыркинцы не пошли по тропинке, петлявшей по откосу, а полезли напрямик через кусты к землянке, не подозревая, что горцы следят за ними.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах ачасем вӑл мӗн каласса хытӑ кӗтрӗҫ, сӑмахсем вӗсем хӑйсемех тупӑнса пычӗҫ.

Но ребята ждали ответа, и слова появились сами собой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Учитель валли вӗсем пӗр хул хушши чечек йӑтса пычӗҫ.

Они притащили учителю большую охапку цветов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасем ҫул тӑршшӗпех хӗрачасем ҫинчен хаваслӑ хыпар илсе таврӑннипе савӑнса пычӗҫ.

Радостная весть о девочках, которую они несли ребятам, всю дорогу волновала их.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ачасем илсе пычӗҫ.

— Хлопцы принесли.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем нимӗн те каламарӗҫ, пӗр-пӗрин ҫине ҫеҫ пӑхкаласа пычӗҫ.

Ребята переглядывались, молчали.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӗтмен ҫӗртенех ӑнӑҫнӑ ӗҫ пирки вӗсем иккӗш те чӗнмесӗр пычӗҫ.

Ошеломленные и счастливые своей удачей, оба молчали.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ӑҫта килчӗ унта ҫырмасем юхма пуҫларӗҫ, Вырка кӗрлеме тытӑнчӗ, Песковатски ҫывӑхӗнче ҫӗрсем кунран-кун хуралса пычӗҫ.

Вскрылись ручьи, забурлила и загрохотала Вырка, с каждым днем все заметнее оголялась земля вокруг Песковатского.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗл тиенӗ йывӑр ешчӗке ачасем айӑкран тата хыҫалтан тӗксе пычӗҫ.

Сзади и по бокам тяжелый ящик с золой подпирали ребята.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иккӗшӗ пӗрле пӑхрӗ, вӗсем Мартика, унӑн айне тӑтӑшах улӑштарса пычӗҫ, вӑхӑтра шӑварчӗҫ.

Вместе они ухаживали за Мартиком, меняли подстилку, поили.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗҫех унта платниксем пычӗҫ, пуртӑ сассисем янрама пуҫларӗҫ, сухӑр юхтарса выртакан чӑрӑш пӗренесене чутласа якатма тытӑнчӗҫ.

Потом пришли плотники и дружно затюкали топорами, обтесывая слезившиеся янтарными потеками еловые бревна.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑна шкула ӑсатма Тенорпа Громила пычӗҫ.

Провожать Сашу в школу отправились Тенор и Громила.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шӑпланнӑ ачасем пӗрин хыҫҫӑн тепри чӳрече патне пычӗҫ.

Присмиревшие ребята один за другим подошли к окну.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те ун патне пычӗҫ.

Ребята переглянулись и робко подошли:

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пырасса хӑйсем астуса юлнипе тата тахҫан пӑрахса хӑварнӑ ҫул паллисем тӑрӑх пычӗҫ.

Шли по памяти и по оставленным когда-то дорожным знакам.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Часовой ура сассине сывлама пӑрахсах итлерӗҫ, хулӑн стенасем патне пычӗҫ те, мӑкпа смала шӑрши кӗрекен хушӑсенчен пӑшӑлтатрӗҫ:

Затаив дыхание они прислушивались к шагам часового, пробирались к толстым бревенчатым стенам и, прижимая губы к пахнущим мохом и смолой пазам, шептали:

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем яла килнӗ-килменех ҫынсем пурте ял Советне чупса пычӗҫ.

Как только они приехали, все село сбежалось в сельраду.

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех