Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫса (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта офицерсем пурӑннӑ, ҫавӑнпа вӑл урӑх ҫӗре куҫса кайнӑ.

Здесь офицеры жили, и он отсюда переселился.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсем паллӑ мар сукмаксем тӑрӑх сас-чу кӑлармасӑр куҫса ҫӳреҫҫӗ, сӗм тӗттӗм кӗтессенче пытанса пуранаҫҫӗ.

пробираться бесшумно по невидимым тропам, прятаться в таких местах,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӑна та вӗҫне ҫитермен, тепӗр кӗвӗ пуҫланӑ, — вӑл тарӑн шухӑша кайса, пӗр кӗвӗрен теприне куҫса, темскер суйланӑ пек туйӑннӑ.

Но и этот бросал, как будто думал, переходя мыслью с одного на другое.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Соломин юханшывсен кукӑр-макӑр кӑвак йӗрӗсем ҫине тата хуласене пӗлтерекен пӗчӗк ҫаврашкасем ҫине пӑхнӑ, калама ҫук йышлӑ ҫарсем куҫса пынине, аслӑ ҫапӑҫусен тӗтӗмӗпе кӑварне, ҫӑлӑнӑҫ ҫывӑхарса килнине курнӑ.

Вглядываясь в извилистые линии рек и маленькие кружки городов, Соломин видел движение огромных армий, дым и пламя великих битв и близкое уже освобождение.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӑхӑт иртнӗ май Пайсупа ялӗнче пурӑнакансем пурте ҫӗнӗ вырӑна куҫса кайнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Мачис ялне 1680 ҫулсенче никӗслеме пултарнӑ, мӗншӗн тесен вӗсем куҫса килнӗ вӑхӑтра вӑл вырӑнта ирӗк ҫӗрсем сахал пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Тата ҫӗнӗ вырӑна куҫса каякансене, ҫӗнӗ вырӑнта акман анасене йӗркелесе яракансене патшалӑх ура ҫине тӑрса вӑй илмелӗх пулӑшу пама тӑрӑшнӑ, налук тӳлессинчен вӑхӑтлӑха хӑтарнӑ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Хальхи Малти Питтикасси ялӗнче пурӑнакан ӗлӗкхи ватӑсем аса илнӗ тӑрӑх, Вӑрмар районӗнчи ялсенчен куҫса килсе ҫӗнӗ ял никӗсленӗ.

Куҫарса пулӑш

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Илӗртӳ — жандармсем ҫӗрле пырса тытассинчен яланлӑхах пӑрӑнасси, патша самодержавийӗ хӑйӗн юнлӑ кил-ҫуртне сыхлас тесе тунӑ решеткепе кандаласенчен, чуллӑ хӑрушла тӗрмесенчен пӑрӑнасси, — пурнӑҫран татӑлса, хӳтлӗхсӗр, ҫемьесӗр, сӑн-пите, сӑмаха, паспорта улӑштарса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна вӑрттӑн куҫса ҫӳрени.

Больше всего манит то, чтобы навсегда отказаться от поимки жандармами ночью, избегать решетки и кандалов, сделанных царским самодержавием для охраны своего кровавого жилища, от чудовищных каменных тюрем, отрываясь от жизни, переходя в беззащитное, с семейным лицом, необходимость все время менять паспорт и тайно перемещаться с места на место.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман пукан ҫине куҫса ларчӗ.

Бауман пересел на табурет.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— …Пин те сакӑрҫӗр вӑтӑрмӗш ҫулта эпӗ июльри баррикадӑсем ҫинче ҫапӑҫрӑм, пин те сакӑрҫӗр вӑтӑр тӑххӑрмӗш ҫулта эпӗ восстани ҫӗклерӗм, унтан малалла, заговортан заговора куҫса пырса, хӗрӗх саккӑрмӗш ҫулхи ӗмӗр вилӗмсӗр баррикадӑсем патне — Коммуна патне…

— …я дрался на июльских баррикадах в тысяча восемьсот тридцатом, я поднял восстание в тысяча восемьсот тридцать девятом, и дальше, от заговора к заговору, на бессмертные баррикады сорок восьмого года — к Коммуне…

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр вӑхӑтра Саратовра ӗҫлерӗм, унтан кунта куҫса килтӗм.

Одно время в Саратове работала, потом сюда перебралась.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Санитар сумки те йӑтса пыма канлӗ мар, тӑтӑшах хӑрах еннелле куҫса кайнӑ пирки, ҫӑмӑллӑн утма чӑрмантарать.

Санитарная сумка тоже была тяжелой и неудобной, все время съезжала набок и мешала идти.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫавӑнтан вара вӑл, ҫул ҫинче тӗл пулакан гарнизонсемпе лавсене арката-арката, ниҫталла пӑрӑнмасӑр, ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ еннелле куҫса пынӑ.

И с тех пор шел на северо-запад, никуда не сворачивая, громя по пути гарнизоны, обозы.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хуҫса антарнӑ йывӑҫ турачӗсем, пенӗ хыҫҫӑн выртса юлнӑ гильзӑсем тата ешӗл курӑк ҫине сӑрхӑнса юхнӑ юн паллисем тӑрӑх Глебов хӑйӗн штабӗпе пӗрле хӑш еннелле куҫса кайнине партизансем лайӑхах асӑрхарӗҫ.

По сбитым сучьям, по стреляным гильзам, по крови, оросившей траву, партизаны определили направление, куда отходил Глебов со своим штабом.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫ пуласса кӗтрӗҫ те тепӗр виҫӗ километра куҫса выртрӗҫ.

Дождавшись вечера, перешли километра на три дальше.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансем хӑйсем пӗлнӗ паллӑсем тӑрӑх ҫеҫ разведчиксем вырӑнтан куҫса кайнӑ отряда ҫӗнӗрен шырама тытӑнаҫҫӗ.

Тогда по условным знакам, известным только партизанам, разведчики начинали поиски ушедшего отряда.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Партизансен бригадисем ҫав вӑхӑтра хӗвеланӑҫнелле, малалла куҫса кайнӑ.

Тем временем партизанские бригады перешли дальше на запад.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чемодан ҫинче, пӗр купа пулса выртнӑ пупӑн укҫисем ҫинче, диван ҫинчен пӗр пус юлмиех чемодан ҫине куҫса выртнӑскерсем ҫинче, ним юлмиех выляса янӑ земецӑн лӳчӗркеннӗ хут укҫи каҫӑрӑлса выртать: халӗ ӗнтӗ банкӑра икҫӗр тенкӗ ытла укҫа пуҫтарӑнчӗ.

На чемодане, поверх рассыпавшихся в единую груду поповских стопок, до последней перекочевавших с дивана на чемодан, топорщились мятые кредитки в пух и прах проигравшегося земца: в банке было уже около двухсот рублей.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман ун вырӑнне куҫса ларчӗ.

Бауман передвинулся на его место.

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех