Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн вара ҫав тери хаклӑ? — йӑвашшӑн ыйтрӗ Пирогов.

— Зачем же так дорого? — ласково сказал Пирогов.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Анчах та хӗрарӑм хӑранипе темӗн кӑшкӑрса ячӗ те ҫав-ҫавах ҫиллессӗн: — Сире мӗн кирлӗ? — тесе ыйтрӗ.

Но блондинка произнесла пугливое восклицание и с тою же суровостию спросила: — Что вам угодно?

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Мӗн тума кирлӗ сана опиум? — ыйтрӗ вӑл.

— На что тебе опиум? — спросил он его.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Эпӗ ҫапла хӑтланни сире тӗлӗнтерет пулас, ҫавӑнпа та сире хамӑн вӑрттӑн шухӑша каласа парасшӑн: эсир ӑна никама пӗлтермесӗр пурӑнма пултарӑр-ши? — ыйтрӗ вӑл, ӑна куҫран шӑтарас пекех пӑхса.

Вам кажутся странными мои поступки, но я вам открою тайну: будете ли вы в состоянии, — произнесла она, устремив пристально на его глаза свои, — никогда не изменить ей?

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Эсир тунсӑхларӑр-и? — ыйтрӗ пике.

— Вам было скучно? — произнесла она.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

— Ваня пичче, пӑхӑр-ха, пирӗн йытӑ мӗн тӑвать? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Артем.

— Дядя Ваня, посмотри, что делает наша собака? — с любопытством спросил Артем.

Люси // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 51,53,55 с.

Пӗррехинче Ваня пиччӗшӗ ӗҫрен таврӑнсан Артем патне пычӗ те аллине унӑн хулпуҫҫийӗ ҫине хурса ҫапла ыйтрӗ:

Однажды дядя Ваня вернулся с работы, подошел к Артему, положил свои руки на его плечо и спросил:

Поэт ҫуралнӑ ялта // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 43,45,47,49 с.

Ӑна ҫирӗп тытса тӑнӑ хушӑра вӑл Артемран: — Мӗн тӑвӑпӑр-ха ку каскӑн качакапа? — тесе ыйтрӗ.

Крепко удерживая ее, девочка спросила у Артема: — Ну, что будем делать с ней?

Каскӑн качака // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 31,33,35 с.

Арҫын хӑйӗн пулӑшуҫисем ҫине пӑхрӗ те евӗккӗн ыйтрӗ:

Главный пастух посмотрел на своих помощников и аппетитно спросил:

Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.

Пӗррехинче кӳршӗ ачи Витя Артем патне пычӗ те сӑрӑ куҫӗсене хӗссе ҫапла ыйтрӗ:

Однажды соседский мальчик Витя подошел к Артему, прищурил свои серые глаза и многозначительно сказал:

Тутлӑ пулӑ шӳрпи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 13,15,17 с.

Пӗррехинче арҫын ача Ваня пиччӗшӗнчен ҫапла ыйтрӗ:

Однажды Артем подошел к дяде Ване и сказал:

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

Ҫу уйӑхӗн пӗр хӗвеллӗ кунӗнче амӑшӗ Артем ывӑлӗ патне пычӗ те аллисемпе шултӑра кӑтра ҫӳҫне ачашшӑн якатса ӑшшӑн ыйтрӗ:

Однажды майским днем мать подошла к сыну Артему, ласково взъерошила руками его волнистые волосы и сказала:

Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.

— Эппин, мӗнле-ха, Андрейпа туслӑ пулатӑн-и? — ыйтрӗ ашшӗ.

— Так как же, будешь дружить с Андрюшей? — спросил папа.

Вуннӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Анне, виҫ лаша сиккипе пырать-и? — ыйтрӗ Аня.

— Мама, скачет тройка лошадей? — спросила Аня.

Тӑххӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Эсӗ юрату пирки калатӑн-и? — хӑюсӑррӑн ыйтрӗ Аня.

— Это любовь? — робко спросила Аня.

Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Укҫа-и? — пат татса ыйтрӗ хӗрӗ.

— Денег? — удивилась дочка.

Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Чӑнлӑха? — тепӗр хут ыйтрӗ асли.

— Истину? — переспросила мама.

Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Хӗрӗм, мӗне пӗлтерет ку? — ҫирӗппӗн ыйтрӗ амӑшӗ.

— Доченька, что это означает? — строго спросила мама.

Саккӑрмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Сире хӗр ача кирлӗ мар пулсан ӑна мана параймӑр-и? — ыйтрӗ Аня.

— Если вам девочка не нужна, отдайте её мне, — попросила Аня.

Улттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Сирӗн арҫын ача мӗн ятлӑ? — ыйтрӗ вӑл.

— Как зовут вашего мальчика? — спросила она.

Улттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех