Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук, ҫиленес килет ман, — тӑсрӗ сӑмахне атте, аллине кукӑль илсе, анчах ӑна анне алли ҫитмелле мар тытса тӑрса, — ҫиленес килет ман ӑслӑ та вӗреннӗ ҫынсемех ултав аллине кӗрсе ӳкнине курсан.
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ун ҫинчен нумай шутларӗ вӑл, ҫавӑнпа ку шухӑша ҫар ӗҫне ӑнланакан ҫын шутланипе йышӑннӑ пӗртен-пӗр ӑслӑ решени вырӑнне хучӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ватӑ хресчен ҫеҫ хӑй, анчах ӑслӑ каларӗ.Вот тебе и крестьянин — простой, старый, а как умно рассуждал.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ӑслӑ Арӑслан, эсӗ тӗп-тӗрӗсех калатӑн, — тесе пуҫланӑ вӑл, — анчах мана та, ухмаха, пӗр виҫ сӑмах калама ирӗк пар-ха.
Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.
— Кала ӗнтӗ юлашкинчен пире, ӑслӑ Жиренше, юратнӑ арӑмӗ вилсен ҫын мӗн ҫухатать?— Скажи наконец нам, мудрый Жиренше, что потеряет человек после смерти любимой жены?
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
— Эсӗ пӗлместним вара, ӑслӑ ҫын тытса тӑракан ҫӗршывра, ун пек мар, ытларах тӗлӗнмелле ӗҫсем те пулаҫҫӗ.— Разве тебе не известно, что в стране, которой управляет мудрый, случаются и не такие чудеса?
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
— Ан хуйхӑр, ӑслӑ ҫынӑм.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Хӑйӗн визирӗсем, Карашашран илемлӗ те ӑслӑ хӗрарӑм тӗнчере те ҫук тенине илтсен, хан чухӑн Жиренше арӑмӗшӗн тӳсме ҫук ӑмсанса ӳкнӗ, вӑл вара ӑна туртса илме шут тытнӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Хитре ӑслӑ Карашаш ҫинчен часах ырӑ хыпар пӗтӗм ҫеҫенхир тӑрӑх сарӑлнӑ, юлашкинчен ханӑн дворецне те ҫитсе кӗнӗ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Ӗлӗк-авал Жиренше-Шешен ятлӑ ӑслӑ ҫын пурӑннӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Вара хамӑр учительсем тӑтӑшах: калакан тӗрлӗрен ӑслӑ сӑмахсене аса илме тӑрӑшрӑм.А потом припомнил всякие мудрые выражения, которые часто употребляли наши учителя.
Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Пултаратӑн та ҫав эсӗ, Саша, ӑслӑ шухӑшласа кӑларнӑ!
Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
— Халӗ ӑслӑ ҫын мӗн каланине итлӗр.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Катерӑн икӗ енче те туратсем чикеленнине, шыв варенккисем выҫӑ хырӑм евӗр пакӑртатнине курсан, ҫак ӑслӑ шухӑшсем яланах ман пуҫа пырса кӗреҫҫӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Авӑ, вӗсем цехсенче ӗҫлеҫҫӗ — тимлӗ, мӑнкӑмӑллӑ ачасем, вӗсене чи ӑслӑ механизмсем пӑхӑнаҫҫӗ.Вот они в цехах — сосредоточенные, гордые мальчишки, им повинуются точнейшие умные механизмы.
68 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн ачасене вӑл чи ӑслӑ, ҫав тери юратакан амӑшӗ пӗлме пултарнӑ пекех пӗлетчӗ, вӗсемпе чӑн-чӑннипех ырӑ кӑмӑллӑччӗ.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кашни ӑслӑ сӑмахшӑнах тав тӑвӑп.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Тиберий Гракх ҫавӑн пек «ырӑ ӑслӑ» пулман, — ун сӑмахне илтмен пекех малалла каларӗ Владимир Михайлович, — Тиберий тӗрӗс ӗҫе юлашки юн тумламӗ юлмичченех хӳтӗлеме хатӗр пулнӑ.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗлместӗп, ҫавӑншӑн «ырӑ ӑслӑ» тесе каланипе мухтанма пулать-ши?Не знаю, можно ли гордиться таким прозвищем — «благоразумный».
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫавӑншӑн ӑна «ыра ӑслӑ» тесе ят панӑ.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.