Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илеҫҫӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Надежда Константиновнӑпа Мария Ильинична пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ.

Надежда Константиновна переглянулась с Марией Ильиничной.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Антанта пулӑшнипе шурӑ гвардеецсемпе кулаксем хӗвел-тухӑҫри ҫӑкӑрлӑ облаҫсене ҫавӑрса илеҫҫӗ.

С помощью Антанты белогвардейцы и кулачьё захватили восточные хлебные области.

Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тата ытларах ҫӗр тытса илеҫҫӗ нимӗҫ генералӗсем.

Ещё больше земель отхватили у нас немецкие генералы.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Рабочисем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ: уйрӑмлӑхӗ ҫук, хамӑр пекех иккен.

Рабочие перекинулись взглядом: просто, по-нашенски.

Пӗлмесен — вӗренӗпӗр // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Апатланнӑ май юлашки кунсенчи лару-тӑрӑва аса илеҫҫӗ.

И они стали ужинать и всё вспоминали, что произошло за эти дни, какие события.

Пӗрремӗш декрет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Октябрӗн 24-мӗшпе 25-мӗш каҫхине хӗҫпӑшалланнӑ пролетариатпа революцилле ҫарсем Петрограда, Российӑн тӗп хулине, хӑйсен аллине ҫавӑрса илеҫҫӗ.

В ночь с 24 на 25 октября вооружённой пролетариат и революционные войска взяли в свои руки Петроград, столицу России.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ленин! — палласа илеҫҫӗ ӑна пурте.

— Ленив! — узнали все.

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Палӑк умӗнче чарӑнса тӑраканӗ, ун тавра утса ҫаврӑнаканӗ сахал — ҫуда май йӑкӑлт ҫаврӑнса пӑхса илеҫҫӗ те малалла чупаҫҫӗ.

Редко кто остановится у памятника, обойдет кругом, больше таких, что оглянутся походя и бегут дальше.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Халӗ ҫӗнӗ хуласен вырӑнӗсене геологсем, гидрологсем, ыттисем суйласа илеҫҫӗ.

Нынче места для новых городов выбирают геологи, гидрологи и другие столь же скромного общественного положения люди.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Нӑк тулли кӗнеке ҫӳлӗкӗсем мана хваттерти ытти ҫынсенчен, пӗтӗм ҫут тӗнчерен шанкӑртах уйӑрса питӗрсе илеҫҫӗ.

Плотно забитые книгами стеллажи словно бы наглухо отгораживали меня от всех обитателей нашей квартиры и от всего мира.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Демонстраци тӑвакансене пульӑпа кӗтсе илеҫҫӗ.

Открыли по демонстрантам огонь.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсем ют ҫӗршывсене ҫапӑрса илеҫҫӗ.

Захватывают чужие страны.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хыр турачӗсем силленсе илеҫҫӗ.

Закачались еловые ветки.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кимӗсем тӗпӗпе шыв ҫине ҫапӑна-ҫапӑна илеҫҫӗ» Тавралӑх лӑпка мар, илемсӗр.

Лодки громко плюхали днищами по воде, было неспокойно, нерадостно.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Доклад хыҫҫӑн ӑна каллех юлташӗсем сырса илеҫҫӗ.

После доклада опять его окружили.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӑна ҫийӗнчех йӗри-тавра сырса илеҫҫӗ, аллине чӑмӑртаҫҫӗ, лӑпкаҫҫӗ.

Его обступили, жали руку.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ленин! — пӗр харӑссӑн тенӗ пек кӑшкӑрса кӗтсе илеҫҫӗ Владимир Ильича кунта.

Ленин! — встретили Владимира Ильича дружные возгласы.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унтан тата нимӗҫле: — Геноссе, геноссе!.. — текелесе те илеҫҫӗ.

И по немецки: — Геноссе, геноссе, товарищ.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Аса илеҫҫӗ вара вӗсем, хурлӑн аса илеҫҫӗ хӑйсен хаклӑ юлташне Николай Баумана.

И вспомнился им, горько вспомнился дорогой их товарищ Николай Бауман.

Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пуҫӗсем тӑрринче хӑйсен турӑшсем сулкаланаҫҫӗ, вӗсен ылтӑн-кӗмӗл эрешӗсем йӑлтӑртата-йӑлтӑртата илеҫҫӗ.

Качались над головами церковные хоругви, поблёскивая золочёным шитьём.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех